本文目录
从句是什么
从句的本质就是,当你需要表达一个意思复杂(尤其是有≥2个动词)的句子时,原来简单句中的某个词或词组无法表示出你说的意思,那么就将这个词或词组替换成从句。
从句有三大种:状语从句、定语从句、名词性从句。
拿其中一个来举例:状语从句。
当你学的简单的时候你可能会说:I
arrived
home
at
3:00
pm.
这句话的at
3:00
pm是时间状语,一开始学英语我们都说类似于这样的话,有具体的时间,但是不是所有的情况都记得住具体时间的,不符合现实,而且也想要你需要表达,“在到家的时候发生了什么”,这样就把at
3:00
pm替换掉,换成你想要表达的意思,就可能要在这个位置加一个句子,这就是从句。
So,上面替换成从句可能是这样:I
arrived
home
when
it
began
to
snow.
关于从句的翻译,由于从句分大种,状从有9种,定从有2种,名从有4种,所以很难概括。
从大的方向上来说,状从一般都是先翻译从句再翻主句,一般都直译;定从中的限制性定从一般翻完从句加“的”,非限制性定从,按顺序翻;名从一般按顺序翻,但是情况比较复杂,也有很多要从后面翻到前面的。。。
这真的很难概括,不过只要你认识单词,词汇量够,一般都能理解对。
英语中的从句应该怎样翻译成中文
简单一点就是看从句的先行词,如果是名词,就可能是主语从句,定语从句和同位语从句。就把从句放在名词前,如果从句过长,就翻译成一个反复的句子。如果先行词是动词,翻译顺序不变
从句的英语翻译 从句用英语怎么说呢
从句的英语是 clauses
如状语从句 adverbial clauses ,关系从句 relative clauses。
英语中的从句应该怎样翻译成中文
主语从句,宾语从句和表语从句就按照英语句子的语序翻译就行
状语从句,要先翻译。后翻译主句。定语从句要翻译到所修饰的次前面
以上就是关于英语中的从句应该怎么翻译,从句是什么的全部内容,以及英语中的从句应该怎么翻译 的相关内容,希望能够帮到您。