本文目录
早兴白居易译文
作品信息
【名称】《早兴》 【年代】中唐 【作者】白居易 【体裁】七言律诗
作品原文
早 兴 晨光出照屋梁明,初打开门鼓一声。 犬上阶眠知地湿,鸟临窗语报天晴。 半销宿酒头仍重,新脱冬衣体乍轻。 睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成。[1]
作品鉴赏
这首诗当是公元823年(唐长庆三年),诗人到杭州第二年的早春所作。杭州本是他幼时立志去做官的地方,如今宿愿已偿,心中自然快慰。此诗表达的就是这种喜悦之情。 从诗的结构看,前四句写诗人在早晨的所闻所见,后四句则是抒发诗人对早春气象的感受。也许是因为诗人对春天特有的敏感,他一大早就醒来了。此时晨光初照,屋室通明,早衙鼓正开始咚咚地敲响;大概是天气转暖、大地变得潮湿的缘故吧,那在台阶上贪睡的小狗儿也摆摆尾巴,懒洋洋地爬起来;而一向活泼的小鸟更不会放过这可爱的时光,正在窗前叽叽喳喳不停地欢叫着,似乎是在向人们报告着美好天气的到来,催促着人们早早起床。这四句通过晨光、鼓声以及对春天极为敏感的两个动物——犬、鸟的传神刻画,在紧扣“早”字主旨的同时,又隐隐透露出春天的气息。 诗歌的后半部分表现了诗人在这样春天气息越来越浓郁的环境下,产生的轻松愉快之感。“半销宿酒头仍重”说明昨日饮酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大乐事,以致诗人忘了自身的酒量,开怀畅饮,一醉方休,到次日早晨起来尚有头重脚轻之感。“新脱冬衣”表明正是早春气候,脱去冬衣会令人焕然一新,轻松爽快,所以说“体乍轻”。“体乍轻”而“头仍重”,值此酒意未竟消之际,当有头重脚轻、飘飘无定之感。这既是实写酒意未消时身体真实的感觉,同时也是美好的春色令诗人陶醉了的感觉。正所谓酒不醉人人自醉。在这样的境界中,他忘记了一切忧愁和烦恼,以致于“睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成”,这两句照应诗题,写夜间因为没有乡梦撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出诗人的身心已完全被春天的气息所感染,他又迎来了一个明媚的春天。 全篇无论是写自然景物还是写自己的生活与心态,都笔致轻灵素淡,充满着情趣。节奏也是流畅、欢快的,字里行间,融注着诗人对春天、对生活的热爱。[1]
缴绕的意思
缴绕 [jiǎo rào]
[缴绕]基本解释
1.谓说理、行文或问题、事情等纠缠不清。《史记·太史公自序》:“名家苛察缴绕,使人不得反其意。” 裴骃 集解引 如淳 曰:“缴绕,犹缠绕,不通大体也。” 唐 白居易 《早梳头》诗:“年事渐蹉跎,世缘方缴绕。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·如是我闻四》:“端绪缴绕,猝不得分明。” 徐玉诺 《一只破鞋》:“那战事的高兴,和纸牌的沉醉,如梭一般缴绕我的思想里。”2.缠扰不休。 宋 洪迈 《夷坚丙志·张五姑》:“我平生为汝累,今死矣,尚复缴绕我。”3.围绕;缠绕。 唐 元稹 《江边四十韵》:“总无篱缴绕,尤怕虎咆哮。” 清 葆光子 《物妖志·虫·长蛇》:“家人有觇见者,熟视之,乃为长蛇,缴绕数匝,特吐舌于女唇吻中。”4.引申为曲折迂回。 唐 元稹 《韦氏馆与周隐客杜归和泛舟》诗:“轻舟闲缴绕,不远池上楼。”
[缴绕]详细解释
谓说理、行文或问题、事情等纠缠不清。
《史记·太史公自序》:“名家苛察缴绕,使人不得反其意。” 裴骃 集解引 如淳 曰:“缴绕,犹缠绕,不通大体也。” 唐 白居易 《早梳头》诗:“年事渐蹉跎,世缘方缴绕。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·如是我闻四》:“端绪缴绕,猝不得分明。” 徐玉诺 《一只破鞋》:“那战事的高兴,和纸牌的沉醉,如梭一般缴绕我的思想里。”
缠扰不休。
宋 洪迈 《夷坚丙志·张五姑》:“我平生为汝累,今死矣,尚复缴绕我。”
围绕;缠绕。
唐 元稹 《江边四十韵》:“总无篱缴绕,尤怕虎咆哮。” 清 葆光子 《物妖志·虫·长蛇》:“家人有觇见者,熟视之,乃为长蛇,缴绕数匝,特吐舌于女唇吻中。”
引申为曲折迂回。
唐 元稹 《韦氏馆与周隐客杜归和泛舟》诗:“轻舟闲缴绕,不远池上楼。”
[缴绕]百科解释
1.谓说理﹑行文或问题﹑事情等纠缠不清。 2.围绕;缠绕。 更多→ 缴绕
[缴绕]英文翻译
pester
[缴绕]相关搜寻
黏吝缴绕 黏恡缴绕 粘吝缴绕 苛察缴绕白居易早秋曲江感怀译文及拼音
白居易早秋曲江感怀译文如下:
1、暑云轻轻离散,凉风袅袅吹起。池塘之上秋风又来,亭亭荷花凋零大半。
2、容颜容易老去,白日无穷无尽。人的寿命不如高山,年华如水汨汩东流。
3、青芜与红蓼,年年岁岁秋相似,只是岁岁年年人不同。去岁悲秋,今秋复来,明年亦如是。
这首诗是写早秋的曲江,但是诗人自叹自怜的感情成分更加强烈。首句“离离暑云散”“袅袅凉风起”,直接引出“秋又来”。接着“荷花半成子”,是说忽然发现池塘里的荷花一半都结了莲蓬了。
早梳头 译文
早梳头
[作者] 白居易 [朝代] 唐
夜沐早梳头,窗明秋镜晓。
飒然握中发,一沐知一少。
年事渐蹉跎,世缘方缴绕。
不学空门法,老病何由了。
未得无生心,白头亦为夭。
《早梳头》作者白居易简介
白居易(772~846),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,河南新郑(今河南郑州新郑市)人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。唐代宗大历七年(772年)正月,白居易出生于郑州新郑东郭宅(今新郑市东郭寺村)。白氏祖籍山西太原,白居易的祖父白锽移居下邽(今陕西渭南市北)。白锽后曾任巩县(今河南郑州巩义市)县令,和当时邻居新郑县令是好友,见新郑山清水秀,遂移家于新郑,白居易本人就出生于河南新郑。卒后葬于河南洛阳,白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊,白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
白居易的其它作品
○ 长恨歌
○ 钱塘湖春行
○ 草 / 赋得古原草送别
○ 观刈麦
○ 忆江南·江南好
○ 白居易更多作品
以上就是关于早梳头白居易译文,早兴白居易译文的全部内容,以及梳头译文 的相关内容,希望能够帮到您。