立体化报道英文翻译,综合报道 英文怎么翻译成中文

本文目录

综合报道 英文怎么翻译成中文


教你一种方法,以后你可以自己查询了,不用提问了:
***/translate_t#
在这里面输入汉字就可以翻译了,这些专有名词还是很准的
Prime-time ratings
Live talk show
Domestic international news
Live TV
This comprehensive report
Live
Commentators
News
Time-sensitive news

综合报道 英文怎么翻译成中文

立体化的英语怎么说


Extrude(立体化),为二维物体赋予三维外观,添加厚度和透视效果。
three-dimensional也可以

立体化的英语怎么说

英语作文新闻报道范文格式


  看新闻报道,了解社会,看英语版本,提高自己的 英语阅读 能力。下面是我给大家整理的 英语 作文 新闻报道 范文 及翻译,供大家参阅!
  英语作文新闻报道范文及翻译:铁路旅客手指被夹自动门不得不跟随高铁列车一起跑
  Video footage shows a man forced to run alongside amoving high speed train after getting his fingerclamped between one of the doors.

  视频显示一名男子手指被夹自动门,不得不跟随高铁列车跑起来。

  The video was filmed on May 15 at a station inChangzhou, east China's Jiangsu province, accordingto the People's Daily Online.

  视频拍摄于5月15号江苏常州站,人民网报道。

  After some time, the man manages to pull his fingeraway from the closed doors.

  一会之后,这名男子成功的将手指挣脱开来。

  In the footage the man can be seen moving along with the train.

  从视频中可以看出男子和列车一起跑了起来。

  According to Xinmin, the man boarded the wrong train thinking it was the G7080 train.

  据称男子上错车,以为那是G7080列车。

  As soon as he realised his mistake, he tried to exit the train.

  意识到自己上错车后,他立马走出车门。

  However as he left in a hurry, he got a finger on his left hand trapped in the automatic doors.

  然而在他匆忙下车时,他左手手指被夹在了自动门里。

  He was forced to run with the train for a short time until he eventually managed to pull hisfinger out from the door.

  于是他不得不和列车一起跑了起来,过了一会才将手指挣脱。

  The man did not have any serious injuries and took his intended train shortly after.

  男子没有受到重伤,后来坐上了正确的列车。
  英语作文新闻报道范文及翻译:印度称卫星是给南亚的礼物而巴基斯坦则说不用了
  The Indian Space Research Organisation's GSAT-9on board the Geosynchronous Satellite LaunchVehicle (GSLV-F09), launches in Sriharikota in thestate of Andhra Pradesh. —AFP

  印度太空研究组织的地球同步卫星运载火箭,搭载着GSAT-9通讯卫星,在安得拉邦的斯里赫里戈达岛发射。

  India launched a communications satellite on Fridayfor its smaller neighbours to share, part of its effortsto build goodwill in the region and counter Chineseinfluence, but arch-rival Pakistan said it would stayaway from the project.

  印度于5月5日发射了一颗通讯卫星,试图让他的邻居们分享科技成果,以改善外交关系,制衡中国的影响力。然而他的夙敌巴基斯坦却表示并不想参与此一计划。

  Prime Minister Narendra Modi, who came to office promising to strengthen ties withneighbours such as Sri Lanka, Nepal and even Pakistan, has called the satellite a gift to southAsia.

  印度纳伦德拉·莫迪承诺要加强印度与周边国家例如斯里兰卡、尼泊尔,甚至是巴基斯坦的关系。他把这颗卫星称为给南亚的礼物。

  “The successful launch of South Asia Satellite is a historic moment. It opens up new horizons ofengagement,” he said soon after an Indian-made rocket carrying the satellite lifted off from theSriharikota space centre in southern India.

  穆迪在印度成功发射了自制的火箭和卫星后表示:“南亚卫星的成功发射是一次壮举。它让印度参与国际事务的程度上升了一个台阶。”

  So far Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal, Sri Lanka and the Maldives have signed up tomake use of the satellite. Pakistan said it was working on its own satellite and did not join.

  目前为止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊尔、斯里兰卡和马尔代夫都签字同意使用这颗卫星。而巴基斯坦则表示他们要自己研发卫星,所以不会参与计划。

  The South Asia Satellite will offer participating countries television services and communicationstechnology for bank ATMs and e-governance, and may even serve as a backup for cellularnetworks, especially in places where the terrestrial connectivity is weak, the Indian foreignministry said.

  印度外交部长表示:南亚卫星能向参与国家提供电视服务和电子金融、行政甚至蜂窝网络服务,特别在一些偏远而信号微弱的地区。

  India is trying to push back against China's expanding involvement in infrastructure buildingacross south Asia, by offering financial and technical aid of its own.

  印度试图以财政和科技支援邻国,抑制中国在南海大搞基建而逐渐扩大的影响力,

  Modi said the leaders of the participating countries had joined him in a video conference tomark the launch.

  莫迪表示为了纪念发射成功,参与国家的首脑们已经和他进行了一次视频会议。

  Ties with Pakistan remain difficult, with the Indian government this week accusing Pakistan ofkilling and then mutilating the bodies of two soldiers on patrol on the disputed Kashmir border,provoking calls for retribution. Pakistan denied the accusation.

  要保持与巴基斯坦的关系非常困难。在这个星期印度政府才指责巴基斯坦在有争议的喀什米尔地区杀害并损毁的两名巡逻士兵的尸体。这件事令一些民众要求政府向巴基斯坦报复,而巴基斯坦否认了这个指控。
  英语作文新闻报道范文及翻译:中国敦促韩国清除障碍以保双边良好关系
  China's Foreign Minister Wang Yi (right) shakeshands with South Korean special envoy Lee Hae-chanat the foreign ministry in Beijing on May 18, 2017 (AFP Photo/THOMAS PETER)

  2017年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMAS PETER)

  China's foreign minister urged South Korea's newgovernment on Thursday to remove "obstacles" togood relations amid Chinese anger at the USdeployment of an anti-missile system on the Koreanpeninsula.

  因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。

  Greeting South Korean presidential envoy Lee Hae-Chan in Beijing, Foreign Minister Wang Yisaid bilateral relations have made immense progress over the years.

  在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。

  "But this year we've had some undeserved setbacks," Wang said, likely in a veiled referenceto the Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system that became operational earlier thismonth.

  “但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)

  "We hope the new government will correct the problems that we have encountered and takeeffective measures and positions as soon as possible to remove the obstacles that have beenplaced on the road to good relations between our two countries."

  “我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的 措施 ,消除两国良好关系上的障碍。”

  South Korea's new President Moon Jae-In dispatched Lee to Beijing in the wake of his electionvictory last week.

  文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。

  Ties between Seoul and Beijing soured before Moon's election over the deployment of THAAD,which is aimed at guarding against threats from nuclear-armed North Korea. China sees THAADas a threat to the regional security balance.

  部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。

  Left-leaning Moon and President Xi Jinping spoke on the phone last week and both agreed thatdenuclearising North Korea was a "common goal" between them, Moon's spokesman said.

  文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。

  "We believe South Korea will bring clear measures to improve relations," Wang said.

  王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。”

  For his part, Lee said Moon asked him "to express his thanks to President Xi for his message ofcongratulations after our election. He also asked me to come and engage in deep dialogue".

  对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话”

  Moon's spokesman, Yoon Young, said last week that the special delegation to Beijing would"exclusively discuss the THAAD and the North's nuclear issues".

  上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。”

  Moon, who took office on Wednesday, favours engagement with the North -- whose keydiplomatic backer is China -- to bring it to the negotiating table over its nuclear and missileambitions.

  周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。

  He has previously expressed ambivalence over the THAAD system and told Xi last week hewas "well aware" of Chinese concerns about it, calling for bilateral talks to "increaseunderstanding over the issue".

  文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。

  Tensions have been running high in the region, with Pyongyang launching what appeared to beits longest-range missile yet on Sunday.

  由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。

  The United Nations Security Council met behind closed door on Tuesday to discuss tighteningsanctions on North Korea.

  联合国安理会周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。

  US Ambassador to the UN Nikki Haley said the United States was working with China on a newsanctions resolution and warned that all countries must step up action against North Korea orface measures themselves.

  美国驻联合国大使Nikki Haley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。

  

看过英语作文新闻报道范文及翻译的人还看了:

1. 新闻报道英文范文

2. 英语新闻稿范文

3. 初中英语新闻报道范文

4. 新闻翻译论文范文

5. 英语范文及翻译

英语作文新闻报道范文格式

英语翻译


随着近年来中国改革开放的不断深入,中外经济文化交往的日益频繁,语言交流越来越成为一个重要的因素,许多朋友越来越多地需要用到翻译服务,那就不可避免地需要和一些翻译公司以及翻译机构打交道;其实,众所周知的是,正规的翻译公司所提供的翻译服务都有明确的翻译价格表报价以及合理的计费体系的,一般情况下所提供的翻译报价与市场报价相差无益,比较合理;消费者们通过这些翻译报价就能够清楚地知道自己该花费多少钱以及享受到什么样的服务。下面小编就列举一份英语翻译价格报价表,以供朋友们参考,希望能够帮到大家!


一、 英语翻译分类


二、 英语翻译价钱



备注:


1.上述英语翻译价钱均含税;如需出差,译员食宿和交通费用由客户承担。最终翻译报价需要结合翻译内容所涉及的行业领域、难度综合制定。


2.上述笔译翻译价钱不包含盖章价格(公司公章、翻译专用章、涉外专用章、骑缝章等),如需盖章,价格单位为80元/份,以翻译稿件份数为计量单位计算。


2. 以上资料(文件)、合同类翻译报价为每千字报价。中文稿件翻译字数统计均按照字符数计算,统计方式以WORD 2007软件“字数统计”选项的第三栏,字符数(不计空格)为准。如果原稿是英文,需换算成中文来,字数比例通常确定为1:2.2,也就是说一个英文单词对应的中文字数是2.2个。单件笔译资料不足一千字的,一律收取低收费。


3.翻译稿件的加急费用按正常收费的30%-80%收取。


4. 关于稿件难易度划分遵循以下原则:
普通级别:用于帮助客户了解原文大意,仅供参考、内部交流资料,以白话文体现;
专业级别:学术、专业、工业等性质用于生产,交流,解读;译文表达贴近译后用语习惯、注重于文件中专业术语的专业性和统一性;
出版级别:正式文件、法律文书或出版文稿以及公司宣传画册等面向大众使用;在专业的基础上更加注重于译后用语习惯,逐字逐句考究词汇的表达,行文流畅,用语优美,增加译后文字的可读性,完美体现原文的意境,采用有翻译出版书籍报刊经验的高级校对。


5.关于口译价钱:口译译员日工作8小时,超出酌情收取加班费;彩排收费根据译员级别不同,一般半天收费2000元左右每人;耳语同传或小型的公司内部同传价格有所差异,具体项目另行报价;同声传译因为专业性较强、工作量较大,需配两人进行翻译;以上口译翻译报价仅供参考,具体价钱请电话垂询。


三、 翻译价格和价值


许多朋友就会问了:不就搞个翻译嘛,值这么些钱?!其实,您所不了解的是,随着现在中外交流的深入化、立体化,必须要请专业的翻译公司和翻译机构来提供专业的翻译服务,专业的翻译服务涉及到项目管理、文件转换、译员选择、质量控制、文件排版等无限繁琐的事情,翻译公司可为您节省大量的不必要的工作时间、节约许多人力物力财力,让您更专注于本职工作和公司业务,为您减少成本,增加利润;况且,经研究表明,企业每增加1元的翻译费用投入,就会至少带来9元的增值收益;有时,只需要您在翻译项目上多投入1万元,就会给您的整个项目变得更具竞争力、更有说服性。说白了,商业翻译服务是一种生产要素,而不是消费品,也不是艺术品。我们所提供的服务能够优化您企业的资源配置,提高您的企业的生产力,让您的相关项目得到进一步的拓展,增加您的预期收益,这就是翻译从业者提供专业翻译服务的唯一动力。


以上就是关于立体化报道英文翻译,综合报道 英文怎么翻译成中文的全部内容,以及立体化报道英文翻译 的相关内容,希望能够帮到您。

上一篇 2023年01月09日16时51分36秒
下一篇 2023年01月09日16时54分19秒

相关推荐

  • 动名词和动词做主语区别

    在英语语法中,动名词和动词可以都可以用作主语,但是它们有所不同。动名词是动词+ing形式,而动词则是动作或状态的词汇。动名词作为主语时,通常表示一个持续性或习惯性的行为或状态,而动词则更多地表示一次性的行为。 例如,"Swimming is good exercise"中的"swimming"是动名词,表示游泳这个活动是一种好的锻炼方式,持续性地存在。而"Running a marathon is…

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • 过去时态的虚拟语气例句

    在英语语法中,虚拟语气是用来表达假设、愿望、建议等虚拟情况的语气。虚拟语气有三种形式:现在时态、过去时态和将来时态。本文将着重介绍过去时态虚拟语气的用法和例句。 过去时态虚拟语气的用法 过去时态虚拟语气用来表示过去某个时间或条件下的假设情况。假设的情况可能是不可能实现的,或者只是不太可能发生的。过去时态虚拟语气通常与 if 条件句、wish 句型等连用。 if 条件句 如果假设情况与过去某个时间或…

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • 动名词做主语形式主语

    动名词作为主语在英语中是非常常见的用法,它可以代替名词或代词作为句子的主语,这使得句子更加简洁明了。除此之外,动名词还可以作为形式主语,来代替一些复杂的动词结构,使得句子更加简洁和易懂。 动名词做主语 动名词做主语通常出现在句子开头,例如: Swimming is my favorite hobby. (游泳是我的最爱。) Running can help you lose weight. (跑步…

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • 虚拟语气的与现在事实相反

    在英语语法中,虚拟语气是一种表达假设、愿望、建议或与现实相反的语气。其中,与现在事实相反的虚拟语气是指现在不可能发生的情况,通常使用“if”条件句和“were”动词形式来表达。 举个例子,我们可以说:“If I were a bird, I could fly in the sky.” 这句话表达的意思是,我现在不是鸟,所以我不能在天空飞翔。但如果我是一只鸟,那么我就能飞翔了。 在现实生活中,我们…

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • shine过去式,过去分词

    本文目录 1.shine的基本形式 2.shine的过去式 3.shine的过去分词 4.总结 英语中的动词有时态的区分,其中包括过去式和过去分词。本文将介绍一个常用的动词shine的过去式和过去分词形式。 shine的基本形式 shine是一个常用的动词,表示“照耀”、“发光”等意思。它的基本形式是shine,是一个不规则动词,因此它的过去式和过去分词形式并不是简单的加-ed。 shine的过去…

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • 分辨主语谓语宾语状语

    本文目录 1.主语 2.谓语 3.宾语 4.状语 英语作为一门语言,其语法结构相对简单,但仍然有许多学习者在分辨主语、谓语、宾语和状语时感到困惑。下面将为大家详细介绍一下这四个语法成分的概念和区别。 主语 主语是句子中的核心成分,通常是动作的执行者或所描述的事物。在句子中,主语通常位于谓语的前面,可以是一个名词、代词或名词性从句。例如: Mary is a student. (玛丽是一名学生。) …

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • 虚拟语气总结归纳图

    虚拟语气是英语语法中一个非常重要的内容,它用于表达一些假设、愿望、建议、命令等情态语气。下面是一个虚拟语气总结归纳图,帮助大家更好地掌握虚拟语气的使用方法。 虚拟语气的种类 If条件句 Type 1:现在或将来的真实条件 Type 2:过去的虚拟条件 Type 3:过去的不可能实现的虚拟条件 Wish句型 表达愿望、后悔、遗憾等感叹句型 表示建议、命令的虚拟语气 Should + 动词原形 Wou…

    英语知识 2023年07月04日
    11
  • 意思是的过去分词

    在学习英语的过程中,我们不仅需要了解单词的意思,还需要掌握它们的不同形态,尤其是过去分词。在英语中,过去分词通常用于被动语态、完成时态和其他一些特殊的语言结构中。 首先,让我们来看看过去分词的定义。过去分词是一个动词的形态,通常以-ed结尾。例如,“played”、“eaten”和“watched”都是过去分词。过去分词可以用来描述已经完成的动作或状态。 其次,让我们了解一下过去分词在被动语态中的…

    英语知识 2023年07月04日
    11