本文目录
在英国我们问洗手间在哪里
第一 在飞机上,洗手间的英文说法是lavatory,外面的显示灯有两种表示,无人表示为vacant,有人表示为occupied。俚语里john也指厕所或马桶(多为男厕)
第二 国内非常常见的WC是古英语water closet,现已停用,我问美国朋友的时候他们反问是women conference的意思吗?
第三 在美语里,家中的厕所用bathroom,在公共场所一般洗手间的说法是men’s room或lady’s room;toilet或者toilet bowl更多是指(抽水)马桶本身,而不是洗手间,scrub是刷的意思,不能翻译为洗手间。
英语翻译 还有提示大家上完厕所记得冲水的英文标语怎么说 这里是防止被热水烫伤用burn合适
小心烫伤---Caution:Scald
上完厕所记得冲水---Please flush the toilet
女厕所英文欧美国家的厕所门上是怎么写的
英文和中文一样,厕所有很多种说法,美式和英式讲法有些不同,如果有人问你: Where's the John? John是厕所的俗称,可以代表厕所的意思!
toilet= bathroom= restroom可以指公厕或私厕
lavatory是比较婉转说法 盥洗室
public lavatory 公厕
go to the toilet 上厕所
washroom 厕所(美式)
loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所
go to powder my nose 上厕所(女性正式场合用辞)
go and see one's aunt是俚语,常用於英国英语,表示“上厕所”“去大解”
至於"女厕所"面外用
Ladies' room
Women's room
Female toilet
Women's toilet
Ladies restroom
男卫生间
一般统称为bathroom
,washroom或
restroom。
在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s,
Men’s
room,
Gentleman’s,
Women’s
Women’s
room.如:Where
is
the
Gent’s?
在美国,
女人常用powder
来委婉地表示要去洗手间。如:I
would
like
to
powder
my
nose.就表现了美国人的幽默。
男人用John一词来表示洗手间。如:
Last
night
I
went
to
visit
John
twice.(昨晚我去了趟厕所。)
一种更为文雅的说法称内急为“the
call
of
nature”,那么上厕所就成了“to
answer
the
call
of
nature.”。
以上就是关于国外厕所里面的英文标语 ,在英国我们问洗手间在哪里的全部内容,以及国外厕所里面的英文标语 的相关内容,希望能够帮到您。