本文目录
一般现在时主动语态和被动语态动词形式
座右铭:“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”
1 动词的语态
用来表示句子的主语和动词之间的关系的动词形式称为语态。英语动词的语态有两种:主动语态和被动语态。
主动语态表明句子的主语是动词动作的执行者;被动语态表明句子的主语是动词动作的承受者。Many people speak English. (主动语态)
English is spoken bymany people.(被动语态)
许多人说英文。
打开百度App,看更多图片
2 被动语态的构成
be动词(适当形式)+及物动词的过去分词情态动词+be+过去分词被动语态的时态由be动词的不同时态变化而来,同时还需和主语在人称和数的方面保持一致。若被动语态含有情态动词,使用“情态动词+be+过去分词”结构
2-1 基本句型
肯定句:主语 +be+过去分词+by短语
否定句:主语+be+not+过去分词+by短语
一般疑问句: Be+主语+ 过去分词+by短语?
特殊疑问句:特殊疑问词+be+ 主语 + 过去分词 +by短语?
例子:
The desk was repairedby the worker. ﹝ 被动语态﹞
书桌是由那个工人修好的。
Englishis not used in this country.﹝ 否定﹞
这个国家不使用英语。
Is Chinese used only in China?﹝一般疑问句 ﹞
中文只是在中国使用吗?
What was it made of?﹝ 特殊疑问句﹞
它是什么制造的?
2-2 含有情态动词的被动语态句型
肯定句:主语 +情态动词+be+(用原形)+过去分词+by短语
否定句:主语 +情态动词+not +be+过去分词+by短语
疑问句:情态动词+主语+be+过去分词+by短语
例子:
The heavy box can be carriedby us. 那个沉重的盒子被我们搬运了。
The treeshould be watered often. 应该常给树浇水。
These books must not be taken out of the room. 这些书不准拿出室外。
Can water be changed into ice? 水能变成冰吗?
3 主动转被动语态的类型
单宾语的主动句→宾语变主语,主语用by引出。
双宾语的主动句→ A.把间接宾语改为主语,直接宾语不动;B.把直接宾语改为主语,间接宾语不动。
复合宾语的主动句→宾语变主语,补语不动。
一般而言,英语中及物动词构成的主动语态句子都可以变为被动语态,还有不少相当于及物动词的动词短语,也可以用在被动语态中。
语态转换的基本类型有下面几种:
3-1 单宾语的主动句
把单宾语及物动词结构的主动句改为被动句时,主动句的宾语改为被动句的主语,而主动句中原来的主语一般改为由by 引出,放在被动谓语的后面或者句子的最后,作by的宾语。
The workers madethis computer in 1979.
This computer was made by workers in 1979.
这台电脑是由工人们在1979年制造的。
She wrote the letter.
The letterwas written by her.
这封信是她写的。
3-2 双宾语的主动句
把双宾语及物动词结构的主动句改为被动句时,如果把间接宾语改为被动句的主语,则直接宾语不动;如果把直接宾语改为被动句的主语,则间接宾语不动。
Mary teaches us English.
We are taught English by Mary.( 以间接宾语为主语)
English is taught to us by Mary.(以直接宾语为主语 )
玛丽教我们英语。
用直接宾语作被动句的主语时,在间接宾语前有时要加上介词to或for。
具有“知道”,“授予”意味的动词后面要加to。
give 把……给 lend 把……借给 pass 把……递给
bring 把……带给 tell 告诉某人…… sing 唱……给
write 写……给 read 读……给
具有“得到”意味的动词后要加for
buy 给……买 leave 把……留下
win 使……得 get 替……得到
例子:
I read him my letter.
My letter is read tohim by me.
我念信给他听。
The postman leftyou something.
Something was left for you by the postman.
邮差留了邮件给你。
3-3 复合宾语的主动句
把含有复合宾语的主动句改为被动句时,其宾语改为被动句的主语,补语不动,但此时的补语已转化成主语补语了。
We foundher in bad health. 我们发现她健康不佳。
She was foundin bad health. 她被发现健康不佳。
如果主动句中是不带to的不定式作宾语补语,则被动句中作主语补语的不定式要带to
I heard someone go upstairs last night. 我昨晚听见有人上楼。
Someone was heard to goupstairs last night. 昨夜听见有人上楼。
3-4 动词短语
有些动词短语的作用跟单独的及物动词一样,可以有相应的被动句。但应注意不能遗漏动词短语所包括的介词或副词。
The girl looks afterher mother. 这女孩照顾她妈妈。
Her mother islooked after by the girl. 她妈妈由这女孩照顾。
动词短语的被动语态:
take care of 照顾 →be taken care of
look after 照顾 →be looked after
laugh at 嘲笑 →be laughed at
cut down 砍倒 →be cut down
hand in 缴交 →be handed in
put off 延迟 →be put off
4 不能变为被动句的主动句
表示状态的及物动词 (want想要, cost花费, like喜欢) 。
某些带有表示“地点”的及物动词的宾语(leave)。
当及物动词的宾语是反身代词、相互代词时。
当主动句的宾语由不定式或“动词+ing”形式充当时。
4-1 表示状态的及物动词
4-1-1 表示状态的及物动词,如have(有),want(想要),cost(花费),like(喜欢),love(喜爱)等,不能由主动句变为被动语态。
例子: 布莱恩有一本好书。
A nice book is had by Brain. ×
Brain has a nice book. √
我很喜欢英语。
English is liked very much by me. ×
I like English very much. √
4-1-2 某些带有表示“地点”的及物动词的宾语,不能用被动语态。
They left the villageearly in the morning. 他们大清早就离开了村子。
4-1-3 当及物动词的宾语是反身代词、相互代词时,主动句不能变成被动句。
They know each othervery well. 他们彼此很了解。
We teach ourselves. 我们自学。
4-1-4 当主动句的宾语由不定式或“动词” 形式充当时,一般不能变为被动句。
I want to put these things in the car. 我想把这些东西放进车里。
Billy likes playing football very much. 比利非常喜欢踢足球。
有些动词既可以是及物的,又可以是不及物的,如果和表示行为方式的副词连用,其主语用的又是指“物”的词,它的主动形式就已经包含了被动意义,习惯用法上不用被动形式。
例子:这支笔好用。
This pen is written well. ×
This pen writes well. √
Cotton feels soft. 棉花摸起来是软的。
5 语态转换的注意事项
注意时态的一致性,以及主语的人称和数要与动词一致。
固定短语(如:动词+介词;动词+副词)应视为整体,转被动时不能漏掉。
by+动作的执行者;with + 工具或手段
5-1 我们在把主动句转换成被动句的过程中,要注意保持时态的一致性,同时还须注意被动句中主语的人称和数要与动词保持一致。
Many people speak English.
许多人讲英语。
Englishis spoken by many people.(一般现在时 )
许多人讲英语。
They built the house last year.
他们去年建了这间房子。
The housewas built last year.(一般过去时 )
这间房子是去年建的。
5-2 固定短语,如:“动词+介词”“动词+副词”等,在主动句转换成被动语态时,必须把动词和动词后面的介词或副词看作一个整体,不能拆开或漏掉。
I have never heard of that before.
That has never been heard of by me before.
我以前从未听说过那种事。
The nurse takes care of my daughter.
My daughter is taken care of by the nurse.
这护士照顾我女儿。
5-3 by和with在被动句中的区别。
The glass was broken by Sandy. 珊蒂打破了玻璃杯。
The desk was broken with a hammer. 这桌子被锤子敲破了。
Some of the villages are covered with water. 有些村庄被水淹没了。
注意:由例句可以看出,“with+表事物的名词”结构表示的是工具或手段,另外暗示着一个施力者,而by短语引出的则是动作的直接发出者。
未完待续~
感谢您的阅读,如觉得对您有用,可否点个赞呢,O(∩_∩)O哈哈~
英文论文文献综述用现在时还是过去时
通常情况下用一般现在十但在引用到一些过去发生的事时需用过去的时态.
英文摘要的写作方法
论文摘要的 时态 基本上有两种 : 一般现在时、一般过去时。由于学术论文写作通常采用一般现在时 , 摘要也多用一般现在时。目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时 , 背景介绍常采用一般过去时。一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论 ;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作 , 也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。
语态与人称
主张多采用被动语态。因为使用被动语态不仅可以省略施动者 , 避免出现“We ”表示式 , 而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位 , 有利于说明事实。 英文摘要往往采用第三人称的被动语态 , 可以避免提及有关执行者 , 使行文显得客观。同时 , 被动语态句子在结构上有较大的调节余地 , 有利于使用恰当的修辞手段 , 扩展名词短语 , 扩大句子信息量。但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练 , 表达更
英文摘要的翻译
英文摘要应直接用英文写 , 这样能按英文思维方式更直接、准确地表达原文。但是 , 这对一 些作者尚有难度。 在翻译过程中 , 要避免按中文字面意义逐字翻译 , 应从语篇层次把握原文 , 选择恰当的翻译单位。刘士聪认为 , 在翻译过程中 , 分析和转换是一个难以截然分开的思维过程 , 以主 述位作翻译单位 , 一方面是注意到了它本身的形式特点 , 另一方面也注意到了它在语篇中的衔接功能 , 可以把对原文的分析和转换统一起来。
英文摘要的写作
根据《EI》的要求 , 一篇较好的英文摘要应较好地回答以下 4 个方面的问题 : 1) What you want to do ( 目的 );
2) How you did it ( 方法 ); 3) What results did you get and what conclusions can you draw ( 结果和结论 ); 4) What is original in your paner ( 创新独到之处 ) 。
在开头交待论文的目的时 , 英文摘要的首句不要重复题名或题名的一部分 , 同时摘要中要尽量少谈或不谈背景信息。在介绍方法、结果和结论时 , 忌泛泛而谈 , 空洞无物。在写作时 , 要尽可能明确地把论文的创新、独到之处交待出来。关于英文摘要的文法《EI》提出了以下几点要求 :
1) 尽量用短句 ; 2) 用主动语态而不用被动语态 ; 3) 要尽量简洁 , 去掉一切并不增进对摘要理解的多余字句 ; 4) 介绍过去所做的工作时用过去时态 , 介绍结果和结论时则用现在时态。 (1) 研究的背景、目的和范围———常用现在时 ; (2) 研究的方法、手段或步骤———常用过去时、现在时或现在完成时 ; (3) 研究的结果———常用过去时 ; (4) 研究得出的主要结论———常用现在时或情态助动词。现以下篇英文摘要为例进行分析和说明。
标点符号
科技期刊英文摘要中标点符号使用不当的问题很普遍 , 主要原因是作者沿用汉语标点符号的习惯。这类问题在文稿、报告中不明显 , 但正式印刷出来后非常抢眼。所以 , 在组织英文摘要时应特别注意以下几点 : (1) 英文标点符号中除了破折号长度占 2 个英文字符外 , 其他均只占 1 个英文字符 ( 大致半个汉字 ) 。中、英文的逗号、分号、冒号等乍看起来完全一样 , 但实际上也是不一样的。排英文摘要时应转换到英文状态下操作 , 避免英文中出现全角标点 , 例如“ Darwin's theory of natural selection ” ( 应该是“ Darwin's theory of natural selection ” ) 等 , 影响版面的美观。 (2) 英文标点符号中没有“《》”、“、”和“~”。英文中书名一般用斜体表示 , 该用顿号时用逗号 , 表示数字范围则用半字线“ - ”。英文中“~”有时用在阿拉伯数字前表示近似。 (3) 文中破折号、数字范围号与连字符分别为 : “—” ( 长度占 2 个英文字符 ) 、“ - ” ( 占 1 个英文字符 ), 而汉语中相应符号的长度分别比其长 1 倍 : “——” ( 长度占 2 个汉字 ) 、“—” ( 占 1 个汉字 ) 和“ - ” ( 占半个汉字 ) 。此外 , 英文中的省略号是 3 个由空格隔开的英文句点“ ... ” , 而不是“…”。(4) 在英文中 , 无论引号中是一个单句、短语、从句还是独立成分 , 末尾的逗号和句号等一律封闭在引号之内。(5) 汉语中标点符号前后均不空格 , 而英文则不一样。英文点号前不空 , 后要空一格 ; 英文破折号 “——” , 数字范围号“ - ”和连字符“ - ”前后均不空格 ; 英文引号和括号外面前后均空格 , 里面前后均不空格。 (6) 带缩略号的缩略语位于句末时 , 可省略一个黑点 , 但省略号位于句末时 , 句点不能省略。(7) 可用若干个带连字符的词修饰同一个名词 , 例如“ the second-, third-or forth-class mails ”( 二、三、四级邮件 ), “ three- and four- syllable words ” ( 三音节和四音节词 ), 不能写作“ three-four-syllable words ”。 例 :Blackmur writes, “Mr. Eliot's poetry is not devotional in any sense of which we have been speaking... ” 例 :Dashes, parentheses, commas—all are used to set off parenthetical matter(see also page111).
数字表示
目前科技期刊英文摘要中的数字表示很随便。在英文中用到数字时是用文字 (one,two,three,...) 还是阿拉伯数字 (1,2,3,---) 表示 , 需要遵循一定的规则 , 这就像在中文科技文稿中用汉字还是用阿拉伯数字有一定的规则一样。一般说来 ,1 位数 (1 至 9) 通常用文字表示 , 多位数 ( ≥ 10) 则趋向于使用阿拉伯数字 , 也遵循易读、易写、前后一致的原则。有统计意义的、与单位符号及数字符号一起的数字 , 一般都用阿拉伯数字。在编写时应注意下列问题 :(1) 表示概数时 , 只能使用英文数字 :about five hundreds ( 约 500), approximately forty thousands( 近 4 万 ) 。 (2) 阿拉伯数字不宜出现在句子的开头。例如“ Six percent students voted. ” (6% 的学生投了票 ) 不宜为“ 6 percent students voted. ”。这种情况下最好改写句子 , 避免用数字开头 , 例如“ Fifteen new products are set for release in the next year. ” ( 有 15 种新产品决定在明年推出 ) 可改写为 : “ The company decides to release 15 new products in the next year. ” ( 公司决定明年推出 15 种新产品 ) 。 (3) 2 项数字相连时 , 其中一个用文字 , 另一个用数字 , 具体看哪一种方式简短 : “ 36 fifty-watt amplifiers ”或“ thirty-six 50 watt amplifiers ” (36 个 50W 的放大器 ) 。 (4)4 位以上的数字最好每隔 3 位用 1/4 的空格分开。目前许多书刊上仍用逗号作分隔符。鉴于有些国家用逗号表示小数点 , 为避免引起混淆 , 国际标准化组织建议科技书刊中用空格来分隔数字。这种做法已开始为人们所接受。例如 ,US $ 23000, 9600000km 2; 在科技书刊中推荐采用 a × 10n 的形式。(5) 由于在英、美等国 billion, trillion 及 quadrillion 所代表的数目不一致 , 科技文稿中应避免使用 , 例如“ 12.5 亿人口”最好表示为“ apopulationof1.25 × 109 ” 。
英文摘要正文的写作模式
英文摘要语篇结构固定 , 内容完整。英文摘要的篇章结构通常涉及主题句、拓展句和结论句三部分 , 涵盖了研究的背景、目的和范围 , 研究的方法、手段或步骤 , 研究的结果 , 研究得出的主要结论或建议四个方面。由于摘要字数有限 ( 英文摘要一般不超过 250 个词 ), 所以研究的背景、目的和范围有时候可省略 , 写作的重点放在后三个方面。 1. 主题句的常用句型或表达方法主题句多用于介绍论文涉及的研究课题和领域 , 提供研究背景信息或陈述研究目的 , 其常见的句型或表达方法如下 :
(1) Previous research has shown that …;
(2) It has been shown that …;
(3) The principle of … is outlined ;
(4) The apparatus for … is described ;
(5) Automation of … isexamined ;
(6) An account of … is given ;
(7) The use of … is addressed ;
(8) The mechan i sm of … is examined ;
(9) The dependence of … was established ;
(10) Ananalysis of … was carried out ;
(11) Thepurpose of the present study is was
to …;
(12) The aim of our research is wasto …;
(13) The ob jective of this investigation is wasto …;
(14) This paper is intended to …;
(15) This paper is to …;
(16) Theauthor ( s ) made this study in order to find out discover reveal
obtain demonstrate test …;
(17) With the aim of …;
(18) This paper deals with …;
(19) Based on …,… is described discussed
presented analyzed dealt with in this paper ;
(20) In this paper ,… is discussed explored analyed .
2. 拓展句的常用句型或表达方法拓展句承接主题句 , 通常处于摘要正文的中间 , 多描述研究的方法、手段、过程、步骤或结果 拓展句常见句型或表达方法如下
(1) The method of … was used to …;
(2) The experiment was madeto …;
(3) The investigation has been conducted to …;
(4) The data are derived by using …;
(5) The experimental results are obtained by …;
(6) The test was conducted with …;
(7) A relationship is observed between … and …;
(8) A theoretical procedure is described for …;
(9) The method was based on …;
(10)… can be achieved through by using … 。
3. 结论句的常见句型或表达方法
结论句置于正文的最后 , 通常用于介绍主要研究成果 , 提出独到的见解或建议 , 陈述主要结论。结论句常用的句型或表达方法如下 :
(1) The findings indicate that …;
(2) The results indicate show that …;
(3) This paper concludes that …;
(4) This study investigation research leads
the author ( s ) to a conclusion that …;
(5) The research enables us to conclude that …;
(6) It is concluded that …;
(7) The results agree with …;
(8) The test experiment showsthat …;
(9) It is suggested that …;
(10) Theseresults will can be significant
gested that …;
(10) These results will can be significant for … 。
摘要不是一般从一个资料里抽出一小段然后写在论文里头么?在我的学校写论文的时候, 一般摘要是什么时态, 论文里有摘要的那个部分就用什么时态.至少我的老师是这么做的. This paper...makes up for the insufficient calculations by hand and experiments, and augments the capabilities of analysing and solving problems.
主动语态和被动语态用法
肯定是用主动语态撒,使用主动语态有以下的优点:
1. 可以强调作者的责任与贡献
有时候使用被动语态给刻意模糊一些动作而推卸责任提供了空间。
2.让文章更加简洁可读
使用主动语态不仅展示了动作的发出者,还能让句子更简洁和更生动。
3. 减少语意的含糊
主动语态可以让读者很清楚的看到一些关键动作的发出者。
答案由Meeloun论文网贡献,望采纳~
为什么论文多用被动语态
在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。如:A new approach is put forward in the paper that⋯⋯/Conclusion can be drawn from the experiment that⋯⋯通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势:
1)科技论文常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。
2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。
3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。
其次,一个期刊所刊发的文章和信息都以最新和最快为准,即便是SCI期刊也是这样。所以,不管你写的文章多少优质,缺乏创新性,一味的翻旧账,被拒的结果只会一直紧跟着你。所以,有没有创新性决定了你是否会被拒。那么,SCI如何写出新意呢?
第一,从观点、题目到材料直至论证方法全是新的。这是在新的领域或者新的方向上得到突破,找到新的出路的一类论文。这类论文写好了,价值较高,社会影响也大,但写作难度大。选择这一类题目,作者须对某些问题有相当深入的研究,且有扎实的理论功底和写作经验。由于论文的所有内容基本为新的,所以在撰写论文的时候需要的是详细而清晰的说明方式,让读者能够一目了然,理解你的新理念。
第二,以新的材料论证旧的课题,从而提出新的或部分新的观点、新的看法。这类论文是通过新的内容去认证旧的课题,并从中提出自己的新观点,所以在撰写的时候,更应该以自己的新观念为主。
第三,以新的角度或新的研究方法重做已有的课题,从而得出全部或部分新观点。这类论文的撰写十分考验作者对于已有的课题的了解程度,只有在十分熟悉课题的情况下,才能发现新的视角。
第四,对已有的观点、材料、研究方法提出质疑。这类论文是以质疑已有的课题为主,虽然没有提出自己新的看法,但能够启发人们重新思考问题,以便人们继续对该课题进行深入的研究和了解。
最后,SCI期刊由于影响因子的不同而有了形式上的优劣之分。高分值的SCI期刊自然对来稿的要求更为严格,所以,在某种程度上,我们选择投递哪个期刊就决定了我们能否成功发表。这也是拒稿的常见原因之一,来稿的内容不足以在该期刊上发表。所以,合理的选刊十分重要。
1、在本领域内的、预期影响因子范围内的期刊中,从期刊名初步筛选可能合适自己文章内容的期刊。然后找到期刊的介绍,阅读其“目标和范围”(aim and scope),以确定稿件是否符合。接下来再看看期刊近几年内影响因子的走势,以其保持上升或稳定为佳。
2、由于不同学科期刊的影响因子存在很大差异,因此,选择拟投稿的期刊时应注意避免过于看重期刊影响因子的大小,作者必须要十分了解自己研究领域的重要期刊,力求所选择期刊的出版内容与稿件的专题确实密切相关,尽可能选择影响因子高且稿件的主题与期刊出版的内容相符,论文的录用率高些。
3、还有一个需要考虑的因素是期刊的审稿周期(turnaround time),指的是从期刊收到投稿到编辑发出第一封关于决定的回复的时间(接受,需修改,或者拒稿)。很多期刊会在网页介绍中列出审稿周期,这是给作者的一个参考,也是一种承诺。一般来说,高水平杂志(high-profile journals)的审稿周期比较短。决定文章是否被期刊采纳的最最主要的因素当然是文章的质量和意义,但是这其中有时也有些些儿运气在。
以上就是关于英语论文动词采用主动语态还是被动语态,一般现在时主动语态和被动语态动词形式的全部内容,以及英语论文动词采用主动语态还是被动语态 的相关内容,希望能够帮到您。