本文目录
英语四级翻译类型总结
一、英语四级翻译必考语法:介词使用(of/to/in…)
过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。
过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。
习俗过中秋节的开始流行于唐代早期在中国各地。
The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.
这个句子有印象没?是我借的六级句子给大家讲的吧?
好,我们来看这次的新句子:
中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。
中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。
中国给数百万在线零售商机会销售商品以极具竞争力的价格
China is providing millions of online retailers chances to sell goods at a very competitive price.
我们看到,完全不一样的两句话,完全一样的.考点。
二、英语四级翻译必考语法:定语从句
中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。
Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America.
我说过,『这』和『该』就是which吧,特别重要。来,上新句子:
据报道,今年中国快递服务(courier service)将递送大约120亿件包裹。这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。
It is reported that China’s courier service will deliver 12 billion packages, which will possibly make China the largest express market in the world, larger than the U. S.
请问:有差别吗?而且我是用最简单的单词和语法写的,你发现没?我要让你们知道,单词并不重要,翻译从来就不是学霸们才用得起的奢侈品。
然后,你再想想,定语从句能用的地方,再看看刚刚考过的句子,是不是有一种脑洞大开的感脚??
u 中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。
u 中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到2020年建成一个太空站。
三、英语四级翻译必考语法:插入语或同位语
大熊猫(giant panda)是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。
The giant panda, a sort of peaceful animal with unique white and black fur, has been listed as an endangered species because of its rarity.
熟不?废话,去年考过的,我点睛班反复讲过的。
来,上新题:
中国是世界上最古老的文明之一,构成现代世界基础的许多元素都起源于中国。
China, the most ancient civilization in the world, is the starting place of many elements which formed the modern world’s fundamentals.
英语四级翻译常用词组
英语四级翻译必备短语词组
大学英语四级考试,是由国家教育部高等教育司主持的'全国性英语考试。以下是我为大家整理的英语四级翻译必备短语词组相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!
with/in regard to… 对于…,就…而论
with respect to… 关于…
as a result 结果,因此
as a result of… 由于…的缘故
in the long run 最终,从长远观点看
for the sake of… 为了…起见
at first sight 乍一看,初看起来
in spite of… 不管…,不顾…
in terms of… 依据…,按照…
on second thoughts 经重新考虑,一转念
from time to time 有时,不时
in truth 事实上,实际上,的确
on the whole 总的来说
by all means 无论如何,必定
by means of… 借助于…,用…
by no means 决不
by mistake 错误地
in nature 本质上
on occasion 有时,不时
in particular 特别地,尤其,详细地
in the first place 起初,首先
in the last place 最后
in practice 实际上
at present 目前,现在
in proportion to… 与…成比例
for (the) purpose of… 为了…
on purpose 故意,有意
at random 随意地,任意地
at any rate 无论如何,至少
by reason of… 由于…
have/gain access to… 可以获得…
take...into account 把…加以考虑
gain/have an advantage over… 胜过…,优于…
take advantage of… 利用…,趁…之机
make the best of… 充分利用…,妥善处理…
take charge of… 担任…,负责…
make a/the difference 有影响,很重要
carry/bring into effect 使生效,使起作用
put into effect 实行,生效
come/go into effect 生效,实施
keep an eye on… 留意…,照看…
bear/keep in mind 记住
make up one’s mind 下决心
keep/hold pace with… 跟上…,与…同步
take place 发生,进行
take the place of… 代替…
make sense 讲得通,有意义
a great/good deal of 大量(修饰不可数名词)
influence on 影响
once upon a time 从前
once in a while 偶尔,有时
account for… 说明…
allow for… 考虑到…
live on/by… 靠…生活,以…为食
refer to… 参考…,查阅…,涉及…,提到…
serve as… 用做…
take for把…… 认为是…,把……看成是…
think over 仔细考虑
depend on… 取决于…
devote to… 奉献…,致力于…
engage in… 从事于…,忙着…
insist on… 坚持…
;英语四级翻译常用词汇句型
【导读】转眼间,已经10月底了,距离2020年全国英语四级考试越来越近了,相信各位考生都在进行积极的复习备考,为此今天小编整理了英语四级翻译常考词汇及句型,希望对大家有所帮助。
端午节 Dragon Boat Festival
龙舟竞赛 Dragon boat race
击鼓 Drumbeat
竹叶 Bamboo leaves
粽子 Tzung Tzu
艾草 Ay Tsao
香包 Hsiang Bao/sachet
雄黄酒 Realgar wine
汨罗江 The Milo River
驱鬼辟邪 to ward off/ scare away evil spirits
句型:
It is (was) not until + 时间/方式状语(从句)+ that +主句
例句:It wasn't until October, 2012 that examination and approval restored
cautiously.
…as soon as…
例句:As soon as Peter heard it,he cried out excitedly.
ask sb for sth……
例句:When you don‘t know the answer to any questions, you can ask your teacher
for help.
大学英语四级翻译常见语法考点汇总
大学英语四级翻译常见语法考点
四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。下面是我整理的大学英语四级翻译常见语法考点,欢迎大家阅读!
一、题型介绍
大学英语四级考试的最后一个阶段是翻译。翻译部分为 汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15—30词。句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语,约3到8个单词。考试时间5分钟。翻译须符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。 该部分主要考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英 语习惯表达思想的能力。因此,要求学生在平时学习和 四级复习中熟练掌握四级大纲规定的词汇、词组和语法 知识,熟悉各种句子结构,并且能够活学活用。
二、评分原则及标准
1. 整体内容和语言均正确,得1分。
2. 结构正确,但整 体意思不确切、信息不全或用词不当,得0.5分。
3. 整体意思正确但语言有错误,得0.5分。
4. 整体意思完全 错误,即使结构正确也不得分。
5. 大小写错误及标点符 号忽略不计。
常见语法考点真题解析
1、从句的翻译
(1)主语从句 例. ___________(很多人没有意识到的) is providing the best education possible for their children.(2009.6) 答案:What many people don’t realize
What的用法 1. what = just as,意为“恰像,犹如,好比”用作连词,引导比较状语从句。 ⑴ 惯用句式是:A is to B what C is to D. 意为“A对B而言正如C对D一样”。 E.g. Air is to us what water is to fish. (介词to 表示两者的关系) ⑵ 也有“A is for B what C is for D.”句式。E.g. Poultry is for the cook what canvas is for the paint. 厨师离不了家禽正如画家离不开画布一样。(介词for表示“供…使 用”) ⑶ what 引导的从句也可以放在句首,其句式是:What C to D,that A is to B.(= A is to B what C is to D.) 在这一结构中,喻体在前,主体在后,相当于“just as…, as… so…”结构,意思也是“A对B而言正如C对D一样”例如: What blood vessel is to a man's body,that railway is to transportation.(=Just as blood vessel is to a man's body ,so Railway is to transportation.)铁路对于运输,好比血管对于人体一样。
2. what 与do with连用,意为“(怎样)处理﹑安排或对付等”。what常有较灵活的翻译,常用结构是:“what …do with sth./sb.?”或“what to do with sth./sb.” 例如:① What will you do with the letter?② The kids do not know what to do with themselves on rainy days.
3. What从句可用作宾语补足语或状语。例如:① We will make the factory twice what it is today.(句中的twice what it is today是动词make的宾语the factory的补足语)Gravity is what makes you weigh what you weigh.地心吸引力使人称得现有的重量(句中的第一个what到句末为表语从句;句末的what you weigh 是 说明前面的动词weigh,系回答how much 的问题, 作状语)
4.与what连用的常用句型和词组⑴ What if…?如果(假如)…将会怎么样?例如: What if it is true?如果这是真的又怎么样? What if a storm should come up?万一发生暴风雨怎么办?(2)come what will(may)是固定搭配必须倒装,意为“不管发生什么事” Come what will (may),I will always stand by you.
2)宾语从句 Many Americans live on credit, and their quality of life _______(是用他们能够借到多少来衡量的) not how much they can earn.(2007.12) 答案: is measured by how much they can loan
3)表语从句 In my sixties, one change I notice is that__________ (我比以前更容易累了). (2007.12) 答案:I am more likely to get tired than before
4)定语从句 1).______________(与我成长的地方相比), this town is more prosperous and exciting.(2008.6)答案: Compared with the place where I grew up
2)The prevention and treatment of AIDS is_____________ (我们可以合作的领域). (2007.6)答案:the field where(in which)we can cooperate
5)状语从句 1) Leaving one’s job, ______________(不管是什么工作), is a difficult change, even for those who look forward to retiring.(2008.6) 答案:whatever it is(让步状语从句) 2)I am going to pursue this course, (无论我要作出什么样的牺牲).(2007.12) 答案:no matter what kind of sacrifice I have to make(让步状语从句) 2.虚拟语气
历年真题中涉及到虚拟语气的考点可以归纳如下:
(1)(should)+动词原形的情形; (2)if或but for等引导的条件句; (3)wish, if only, would rather, It is(high)time that…的`用法。
【真题】You would not have failed if______________(按照我的指令去做).(2009.12) 考点有两个:首先最重要的考点是if从句的虚拟语气考查;根据语法规定,如果主句中出现would +have的 形式,从句中应该采用had+过去分词的结构;第二 是固定搭配“按照…的指令”表达为follow my instructions 或者是follow my orders 注意多样化的表达,两者选其一就可以;注意很多学生出现遗漏主语you,造成不必要的失分。【答案】you had followed my instructions 或者you had followed my orders
3.倒装结构 倒装分完全倒装与部分倒装两种类型,重点是部分倒装,即只有系动词、助动词和情态动词参与的倒装。常见的倒装结构可以分为四大类:
(1)否定倒装。指否定副词或否定的副词性结构hardly, seldom, scarcely, never, little, nowhere, not once, under no circumstances, in no way, no sooner…than, sooner…than,not only…but also用于句首时所导致的倒装。 Seldom did I go to theater, but now it is different. 以前我很少去剧院,但是现在不同了。
(2)虚拟倒装。指在if引导的虚拟条件句中,将if 省略,把should, had, were提至主语前,形成倒装。 Were I you, I’ll never promise to do that.如果我是你,绝对不会答应那么做的。
(3)强调倒装。为突出强调某一成分而将它提至句首时,实行倒装,如: A. so 倒装句 So diligently does he work that he often forgets to eat and sleep. 他工作如此勤奋以至于经常废寝忘食。
B.以某些表示肯定的副词开头作状语:only, often, then Then did I throw myself into the chair, exhausted. 然后我一屁股坐在椅子上,累死了。 Only by working hard can we achieve what we want. 我们只有通过努力工作才能获得想要的东西。
(4)在“so+形容词…that分句”结构中,如将“so+形容词”置于句首以示强调时,其后的系动词be则要移到主语前面,形成主谓的完全倒装。So moved was she that she could not say a word. 她感动得说不出话来。
练习题
1. The professor required that_____________________ (我们交研究报告)by Wednesday.
2. George called his boss from the airport but it _____________________ (接电话的却是他的助手).
3. The mananger never laughed, neither_______________(她也从来没有发过脾气)。
4. The significant museum________________(据说建成于)about a hundred years ago
5. 5.If she had return an hour earlier, Mary_______________(就不会被大雨淋了)。
;以上就是关于英语四级翻译必备句式,英语四级翻译类型总结的全部内容,以及英语四级翻译必备句式 的相关内容,希望能够帮到您。