本文目录
英语六级翻译高频词汇2022电子版
目前来看,英语六级翻译对很多同学都是难点,其实翻译之所以难主要是词汇量的问题。下面是我为大家整理的 英语六级翻译的高频词汇大全 ,同学们来学习一下吧。
▼▼目录▼▼
英语六级翻译高频词汇
英语六级翻译难度词汇
英语六级高级句型
英语六级翻译技巧
● 英语六级翻译的高频词汇
1.theory [.θi.ri]n.理论,原理;学说;意见,看法
2.supposed [s..p.uzd]a.想象的;假定的
3.promote [pr..m.ut]vt.促进,增进,发扬;提升;宣传,推销
4.abandon [..b.nd.n]vt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃
5.comparison [k.m.p.ris.n]n.比较,对照;比拟,比喻
6.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地
7.passionate [.p...nit]a.多情的;充满激情的;热切的,强烈的
8.creative [kri:.eitiv]a.创造(性)的,有创造力的
9.appetitive adj. 食欲的, 有食欲的; 促进食欲的
10.confront [k.n.fr.nt]vt.遭遇;勇敢地面对,正视;使对质
11.secure [si.kju.]a.安全的;牢固的 vt.得到;保卫;缚牢
12.combination [.k.mbi.nei..n]n.结合(体),联合(体),化合
13.application [..pli.kei.(.)n]n.申请(表,书);应用;敷用
14.demonstrate [.dem.nstreit]vt.论证;说明;显示 vi.示威游行(或集会)
15.confess [k.n.fes]v.坦白,供认;承认
16.neglect [ni.glekt]vt.忽视,忽略;疏忽,玩忽 n.疏忽,玩忽
17.addicted [..diktid]沉迷的
18.quarrel [.kw.r.l]n.争吵;失和的原因 vi.争吵;反对,挑剔
19.indulge [in.d.ld.]vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事
20.suspension [s..spen..n]n.暂停;暂时剥夺;悬架;悬浮液;悬挂
21.interfere [.int..fi.]vi.(with,in)干涉,介入;妨碍,干扰
22.reunite [r..ju.'na.t]v. 使再结合; 使重聚; 使再联合; 再结合; 重聚; 再联合
23.candidate [.k.ndideit]n.申请求职者;投考者;候选人
24.via [.vai.]prep.经由,经过,通过
25. prosperity[pr..speriti]n.兴旺,繁荣
26.frontier [.fr.nti.]n.边境;[the~]边缘,边远地区[ pl.]前沿
27.deprive [di.praiv]vt.(of)剥夺,使丧失
28.regret [ri.gret]n.懊悔,遗憾,抱歉
29.breach [bri:t.]n.破坏;不和;缺口 vt.攻破;破坏
30.considerable [k.n.sid.r.b.l]a.相当大(或多)的
31.resist [ri.zist]v.抵(反)抗,抵制;抗,耐;拒受…的影响
32.impulsive [im.p.lsiv]a.推进的;冲动的
>>>
● 英语六级翻译难度词汇
多元 文化 论 cultural pluralism
文化适应 acculturation
社会保障 social security
班车 shuttle bus
相定迁户 a relocated unit or household
大龄青年 single youth above the normal matrimonial age
独生子女 the only child in a family
单亲 single parent
福利彩票 welfare lotteries
家政服务 household management service
民工 migrant laborers
名人 celebrity
农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers
青春期 puberty
全民 健身运动 nationwide fitness campaign
全国人口普查 nationwide census
社会 保险 social insurance
暂住证 temporary residence permit/card
青少年犯罪 juvenile delinquency
性骚扰 sexual harassment
走私 smuggling
年龄歧视 age discrimination
工作歧视 job discrimination
享乐主义hedonism
文盲 illiteracy
贫富分化 disparity between the rich and the poor
盗版 pirated/illegal copies
一国两制 One Country, Two Systems
两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)
南南合作 South-South Cooperation
南北对话 North-South Dialog
人大常委会 People’s Congress Standing Committee
法制观念 awareness of law
法制国家 a country with an adequate legal system
改革开放 reform and opening-up
公务员 civil servants
官僚主义作风 the bureaucratic style of work
和谐并存 harmonious coexistence
>>>
● 英语六级高级句型
一、开头句型
1、Many people insist that... 很多人(坚持)认为……
这句话乍看没亮点,但将众人皆知的"think"换为"insist"有没有觉得高大上了许多?
2、With the development of science and technology, more and more people believe that... 随着科技的发展,越来越多的人认为……
这个可是我当年的“杀手锏”啊,虽谈不上洋气,但正确率百分百啊,还超好记!
3、A lot of people seem to think that... 很多人似乎认为……
"think"终于闪亮登场,但"seem to"为整个 句子 增添了点婉转之感,这种客观的方式貌似较受老外(尤其腐国人)喜爱。
二、引出不同观点
1、People's views on... vary from person to person. Some hold that... . However, others believe that.... 人们对……的观点因人而异。有些人认为.....然而其他人却认为……
看这个长度就已然鹤立鸡群。其实,也是一个蛮简单也好记的模板。
2、Attitudes towards (drugs) vary from person to person. 人们对待吸毒的态度因人而异。
乍一看,跟上句的开头神似,其实就是省略掉了"people's",不仅清爽而且好像高端了一些。
3、People may have different opinions on... 人们对……可能会有不同的见解。
又是一个婉转的句子,展示其客观性。
4、There are different opinions among people as to... 关于……人们的观点大不相同。
"different"虽拉低了水准,但"as to"又拯救了回来。
5、Different people hold different attitudes toward (failure). 对(失败)人们的态度各不相同。
三、得出最终结论
1、Taking all these factors into consideration, we naturally come to the conclusion that... 把所有这些因素加以考虑,我们自然会得出结论……
很完全的答法,"take sth into consideration" 短语 的应用,加分。
2、Taking into account all these factors, we may reasonably come to the conclusion that... 考虑所有这些因素,我们可能会得出合理的结论……
"Take into account sth"短语似乎又比上句的"take sth into consideration"提升了一个层次。
3、Hence/Therefore, we'd better come to the conclusion that... 因此,自然我们得出以下结论。。。
"Hence"一词用在 文章 中大气吧,但别平时口语中用,否则即使老外也用一种看老古董的眼神看你。。。
再特意提一句:"we'd better"在这里不是“不得不”或“最好”的意思,而是一种自然而然,水到渠成的得出结论。
4、There is no doubt that (job-hopping) has its drawbacks as well as merits. 毫无疑问,跳槽有优点也有缺点。
短语"there is no doubt that"上线,同时运用我们的老朋友"as well as"增加看点。
5、All in all, we cannot live without... But at the same time we must try to find out new ways to cope with the problems that would arise. 总之,我们没有……是无法生活的。但同时,我们必须寻求新的解决办法来对付可能出现的新问题。
四、 提出建议
1、It is high time that we put an end to the (trend). 该是我们停止这一趋势的时候了。
"It is high time" 打头,为该句增色。注:that 后跟虚拟语气,后跟动词的一般过去式,表示“是某人做……的时候了”或者“是某人不做……的时候了”
2、It is time to take the advice of ... and to put special emphasis on the improvement of ... 该是采纳……的建议,并对……的进展给予非常重视的.时候了。
去掉一个"high",画风完全不一样,不用过去式,只需用"to do"来替代。
3、There is no doubt that enough concern must be paid to the problem of ... 毫无疑问,对……问题应予以足够的重视。
"there is no doubt that"+被动还是蛮经典的组合。
4、Obviously,.... If we want to do something... , it is essential that... 显然,如果我们想做某事,我们需要……
这句有些老生常谈,稍微不“常”的就是"essential" 替代了"important"。
5、Only in this way can we... 只有这样,我们才能...
Only+倒装,经典万能句式,还能看出点水平呢。
6、It must be realized that... 我们必须意识到...
把人人都会的"I realized"升格为被动语态,省略了主语,监考老师绝对会眼前一亮的!
五、 预示后果
1、Obviously, if we don't control the problem, the chances are that... will lead us in danger. 很明显,如果我们不能控制这一问题,很有可能我们会陷入危险。
"the chances are that"替代了"may",果然说话拐弯的生物不止是中国人。
2、No doubt, unless we take effective measures, it is very likely that... 毫无疑问,除非我们采取有效 措施 ,否则很可能会……
>>>
● 英语六级翻译技巧
1、第一个翻译技巧,那就是看清题目要求。
看到一句英文你首先要知道它大概表达的是什么意思,由于和中文不同,因此需要你利用中文的表达方式来翻译而不是直译,将其变成简单语意。英语翻译不是把一个个单词翻译出中文,拼凑在一起就可以了,而是用中文的语言逻辑将所有的单词组成通顺,具有一定意义的一个句子,一个段落。
2、第二个翻译技巧就是调整语序。
语序在汉语和英语之间是比较明显的区别,汉语中的主谓宾结构在英语中有时候会改变,出现倒装句之类,因此要适当进行语序的调整。英文的句式比中文的句式更加多变,所以需要调整各种语序使适应中国人说话的习惯。
3、第三个翻译技巧是逻辑关系要弄清。
一句话中的逻辑关系是很重要的,在翻译时,一定要找准逻辑关系。前因后果,承上启下,转折之间的关系要理清楚,不要把因果关系当成转折关系。
4、第四个翻译技巧是增译法。
翻译时有时候会需要增加一些句子中没有完整表达出来但很有必要的词汇,才能使文章更加的通顺、连贯。
5、第五个翻译技巧是减词法。
英译汉的过程中,一些单词无实际意义,因此可以不翻译,这样才能更加简单,节约时间。像强调语气里面的单词,有些单词就不用翻译。
6、第六个翻译技巧是找准句子的切分点。
在英文句子中会有很多连接词跟随的从句,因此找准这些从句后面的意思比较重要,再联系到从句前的主语加在一起翻译才行。对于句子的成分要区分清楚,知道哪些从句是用来修饰主语、谓语、宾语或者充当主语、谓语、宾语等。才能翻译出作者的原笔原意。
7、第七个翻译技巧是习语的翻译。
习语就是习惯性用语的简称,一些习惯性用语的翻译要明确,首先将他们翻译出来,可保留其在原文中的含义。
8、第八个翻译技巧是句子结构。
汉语和英语在句子结构的表达上会有所不同,因此考生在翻译时需要仔细分析句子的结构,将长句与短句分开,按照正常的逻辑来翻译。
9、第九个翻译技巧是准确性。
翻译讲究的就是准确,把握中心思想要准确,才能够将文章或者句子翻译得更加正确。翻译古文讲究信、雅、达,信就是讲究用词准确,达就是思想通透,与作者保持一致,雅就是富有文采。英语翻译也要尽力做到这些,让读者感觉到你的文采与思想内容。
10、第十个翻译技巧是灵活处理重合词汇。
虽然英语与汉语不同,但是也还是有一定的重合词汇产生,在翻译时,我们要学会灵活处理,不拘泥于词性的相同,要根据需要进行一些适当转换。
>>>
英语六级翻译的高频词汇大全相关文章:
★ 英语六级作文万能句型
★ 2022年四六级翻译预测
★ 英语四六级多少分以下没有成绩
★ 22上半年英语四六级成绩查询时间公布
★ 英语六级翻译强化训练与译文
★ 大学英语六级翻译积累练习及答案
★ 英语六级翻译的实用技巧
★ 历年英语六级段落翻译真题
var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "***/hm.js?fff14745aca9358ff875ff9aca1296b3"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();英语六级疫情翻译高频词汇
目前来看,英语六级翻译对很多同学都是难点,其实翻译之所以难主要是词汇量的问题。
下面是我为大家整理的六级翻译高频词汇,同学们来学习一下吧。
1.theory [.θi.ri]n.理论,原理;学说;意见,看法
2.supposed [s..p.uzd]a.想象的;假定的
3.promote [pr..m.ut]vt.促进,增进,发扬;提升;宣传,推销
4.abandon [..b.nd.n]vt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃
5parison [k.m.p.ris.n]n.比较,对照;比拟,比喻
6.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地
7.passionate [.p...nit]a.多情的;充满 *** 的;热切的,强烈的
8.creative [kri:.eitiv]a.创造性的,有创造力的
9.appetitive adj. 食欲的, 有食欲的; 促进食欲的
10.confront [k.n.fr.nt]vt.遭遇;勇敢地面对,正视;使对质
11.secure [si.kju.]a.安全的;牢固的 vt.得到;保卫;缚牢
12bination [.k.mbi.nei..n]n.结合体,联合体,化合
13.application [..pli.kei..n]n.申请表,书;应用;敷用
14.demonstrate [.dem.nstreit]vt.论证;说明;显示 vi. *** *** 或 ***
15.confess [k.n.fes]v.坦白,供认;承认
16.neglect [ni.glekt]vt.忽视,忽略;疏忽,玩忽 n.疏忽,玩忽
17.addicted [..diktid]沉迷的
18.quarrel [.kw.r.l]n.争吵;失和的原因 vi.争吵;反对,挑剔
19.indulge [in.d.ld.]vt.沉溺于;纵容,迁就,肆意从事
20.suspension [s..spen..n]n.暂停;暂时剥夺;悬架;悬浮液;悬挂
21.interfere [.int..fi.]vi.with,in干涉,介入;妨碍,干扰
22.reunite [r..ju.'na.t]v. 使再结合; 使重聚; 使再联合; 再结合; 重聚; 再联合
23.candidate [.k.ndideit]n.申请求职者;投考者;候选人
24.via [.vai.]prep.经由,经过,通过
25.terrorist [.ter.rist]n. ***
26.frontier [.fr.nti.]n.边境;[the~]边缘,边远地区[ pl.]前沿
27.deprive [di.praiv]vt.of剥夺,使丧失
28.regret [ri.gret]n.懊悔,遗憾,抱歉
29.breach [ vt.攻破;破坏
30.considerable [k.n.sid.r.b.l]a.相当大或多的
31.resist [ri.zist]v.抵反抗, *** ;抗,耐;拒受…的影响
32.impulsive [im.p.lsiv]a.推进的;冲动的
33.prosperity [pr..speriti]n.兴旺,繁荣
大学英语六级考试词汇
2017年大学英语六级翻译常考词汇
为了帮助大家准备英语六级考试,我特意整理了一些常用的英语六级词汇.快点背起来吧,很可能会用到哦。
in addition (=besides) 此外, 又, 加之
in addition to(=as well as, besides, other than)除…外
adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持, 遵循
adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的
adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;
admit of (=be capable of, leave room for) …的`可能,留有…的余地。
at the thought of一想到…
as a whole (=in general) 就整体而论
at will 随心所欲
(be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有
access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解
Without accident(=safely) 安全地,
of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地 ,主动地
in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同…。不一致
with one accord (=with everybody agreeing)一致地
in accordance with (=in agreement with) 依照,根据
on one’s own account
1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益
2) (=at one’s own risk) 自行负责
3) (=by oneself)依靠自己
take…into account(=consider)把.....考虑进去
give sb. an account of 说明, 解释 (理由)
account for (=give an explanation or reason for) 解释, 说明。
on account of (=because of) 由于,因为。
on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)
accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告
be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。
be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉-
act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理
adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于
adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)
in advance (before in time) 预告, 事先
to advantage 有利的,使优点更加突出地
have an advantage over 胜过
have the advantage of 由于…处于有利条件
have the advantage of sb。知道某人所不知道的事
take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用
agree with 赞同(某人意见) agree to 同意
in agreement (with) 同意, 一致
ahead of 在…之前, 超过…; ahead of time 提前
in the air 1)不肯定, 不具体. 2)在谣传中
above all (=especially, most important of all) 尤其是, 最重要的
in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计
after all 毕竟,到底;
1) (not) at all 一点也不;
2) all at once(=suddenly)突然;
3) once and for all 只此一次;
4) above all 最重要的;
5) first of all 首先;
6) all in all 大体上说;
7) be all in 累极了;
8) all but 几乎
allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到
amount to (=to be equal to) 总计, 等于。
answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责。
answer to (=conform to) 适合,符合。
be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for
apologize to sb. for sth. 为…向…道歉
appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力
apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for申请; apply to 适用。
apply to 与…有关;适用
approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成, approve vt. 批准
arise from(=be caused by) 由…引起。
共赢 all-win
加强合作与交流 strengthen cooperation and exchanges
扩大内需 expand domestic demand
面对挑战 face challenge
越来越大的市场 ever-expanding market
提升竞争能力 strengthen the competitiveness
主办2008年奥运会 host the 2008 Olympic Games
具有中国特色 with Chinese characteristics
抓住时机 seize the right opportunities
占百分之(10%) account for (10%)
达到(10%) reach (10%)
增长/降低百分之(10%) increase/decrease by 10%
高速增长 develop at a high speed
保护环境 protect the environment
改善环境质量 improve environmental quality
防止空气污染 prevent air pollution
重视环境保护 attach more importance to environmental protection
对……有重大影响 have great influence on
;英语六级翻译备考必背英语词汇
英语六级翻译备考必背英语词汇
英语六级翻译命题组的'老师应该都很爱国,题目都是关于中国传统文化、经济发展之类的。为了帮助大家备考,我整理了一些英语六级翻译词汇,希望能帮到大家!
文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)
《大学》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《论语》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
《孙子兵法》The Art of War
《三国演义》Three Kingdoms
《西游记》Journey to the West
《红楼梦》Dream of the Red Mansions
《水浒传》Heroes of the Marshes
《山海经》The Classic of Mountains and Rivers
《资治通鉴》History as a Mirror
《春秋》The Spring and Autumn Annals
《史记》Historical Records
《诗经》The Book of Songs
《易经》The I Ching; The Book of Changes
《礼记》The Book of Rites
《三字经》Three-character Scriptures
八股文 eight-part essay
五言绝句 five-character quatrain
七言律诗 seven-character octave
儒家思想Confucianism
儒家文化 Confucian culture
道教 Taoism
墨家Mohism
法家 Legalism
佛教 Buddhism
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Tzu
庄子 Chuang Tzu
墨子 Mo Tzu
孙子Sun Tzu
象形文字 pictographic characters
京剧 Peking opera
秦腔 Qin opera
功夫Kungfo
太极Tai Chi
口 技 ventriloquism
木偶戏puppet show
皮影戏 shadowplay
折子戏 opera highlights
杂技 acrobatics
相声 witty dialogue comedy
刺绣 embroidery
苏绣 Suzhou embroidery
泥人 clay figure
书法 calligraphy
中国画 traditional Chinese painting
水墨画 Chinese brush painting
;以上就是关于英语六级翻译词汇汇总,英语六级翻译高频词汇2022电子版的全部内容,以及英语六级翻译词汇汇总 的相关内容,希望能够帮到您。