本文目录
常见国家城市英文名称
常见城市的英文名称
学习英语的过程中常出现各大城市名称,下面是我收集整理的常见城市的英文名称,希望对你有帮助!
常见城市的'英文名称 篇1
UK 英国
England 英格兰
London 伦敦 Liverpool 利物浦
Coventry 考文垂 Leeds 利兹
Manchester 曼彻斯特 Sheffield 谢菲尔德
Birmingham 伯明翰
Scotland 苏格兰
Glasgow 格拉斯哥 Edinburgh 爱丁堡
Northern Ireland 北爱尔兰
Belfast 贝尔法斯特
Wales 威尔士
Cardiff 卡迪夫
Australia 澳大利亚
Sydney 悉尼 Melbourne 墨尔本
Canberra 堪培拉 Perth 珀斯
Queensland 昆士兰 Brisbane 布里斯班
Adelaide 阿德莱德
New South Wales 新南威尔士州
Western Australia 西澳大利亚州
New Zealand 新西兰
Auckland 奥克兰 Wellington 惠灵顿
Canada 加拿大
Ottawa 渥太华
British Columbia 不列颠哥伦比亚省
Vancouver 温哥华 Ontario 安大略省
Toronto 多伦多 Quebec 魁北克省
Montreal 蒙特利尔
U.S. 美国
Washington 华盛顿 Boston 波士顿
New York 纽约 Chicago 芝加哥
Seattle 西雅图 Los Angeles 洛杉矶
其它城市
Dublin 都柏林 Berlin 柏林
Tokyo 东京 Paris 巴黎
常见城市的英文名称 篇2
Angola 安哥拉 AO
Afghanistan 阿富汗 AF
Albania 阿尔巴尼亚 AL
Algeria 阿尔及利亚 DZ
Andorra 安道尔共和国 AD
Anguilla 安圭拉岛 AI
Antigua and Barbuda 安提瓜和巴布达 AG
Argentina 阿根廷 AR
Armenia 亚美尼亚 AM
Ascension 阿森松
Australia 澳大利亚 AU
Austria 奥地利 AT
Azerbaijan 阿塞拜疆 AZ
Bahamas 巴哈马 BS
Bahrain 巴林 BH
Bangladesh 孟加拉国 BD
Barbados 巴巴多斯 BB
Belarus 白俄罗斯 BY
Belgium 比利时 BE
Belize 伯利兹 BZ
Benin 贝宁 BJ
Bermuda Is. 百慕大群岛 BM
Bolivia 玻利维亚 BO
Botswana 博茨瓦纳 BW
Brazil 巴西 BR
Brunei 文莱 BN
Bulgaria 保加利亚 BG
Burkina-faso 布基纳法索 BF
Burma 缅甸 MM
Burundi 布隆迪 BI
Cameroon 喀麦隆 CM
Canada 加拿大 CA
Cayman Is. 开曼群岛
Central African Republic 中非共和国 CF
Chad 乍得 TD
Chile 智利 CL
China 中国 CN
Colombia 哥伦比亚 CO
Congo 刚果 CG
Cook Is. 库克群岛 CK
Costa Rica 哥斯达黎加 CR
Cuba 古巴 CU
Cyprus 塞浦路斯 CY
Czech Republic 捷克 CZ
Denmark 丹麦 DK
Djibouti 吉布提 DJ
Dominica Rep. 多米尼加共和国 DO
Ecuador 厄瓜多尔 EC
Egypt 埃及 EG
EI Salvador 萨尔瓦多 SV
Estonia 爱沙尼亚 EE
Ethiopia 埃塞俄比亚 ET
Fiji 斐济 FJ
Finland 芬兰 FI
France 法国 FR
French Guiana 法属圭亚那 GF
Gabon 加蓬 GA
Gambia 冈比亚 GM
Georgia 格鲁吉亚 GE
Germany 德国 DE
Ghana 加纳 GH
Gibraltar 直布罗陀 GI
Greece 希腊 GR
Grenada 格林纳达 GD
Guam 关岛 GU
Guatemala 危地马拉 GT
Guinea 几内亚 GN
Guyana 圭亚那 GY
Haiti 海地 HT
Honduras 洪都拉斯 HN
Hongkong 香港 HK
Hungary 匈牙利 HU
Iceland 冰岛 IS
India 印度 IN
Indonesia 印度尼西亚 ID
Iran 伊朗 IR
Iraq 伊拉克 IQ
Ireland 爱尔兰 IE
Israel 以色列 IL
Italy 意大利 IT
Ivory Coast 科特迪瓦
Jamaica 牙买加 JM
Japan 日本 JP
Jordan 约旦 JO
Kampuchea (Cambodia ) 柬埔寨 KH
Kazakstan 哈萨克斯坦 KZ
Kenya 肯尼亚 KE
Korea 韩国 KR
Kuwait 科威特 KW
Kyrgyzstan 吉尔吉斯坦 KG
Laos 老挝 LA
Latvia 拉脱维亚 LV
Lebanon 黎巴嫩 LB
Lesotho 莱索托 LS
Liberia 利比里亚 LR
Libya 利比亚 LY
Liechtenstein 列支敦士登 LI
Lithuania 立陶宛 LT
Luxembourg 卢森堡 LU
Macao 澳门 MO
Madagascar 马达加斯加 MG
Malawi 马拉维 MW
Malaysia 马来西亚 MY
Maldives 马尔代夫 MV
Mali 马里 ML
Malta 马耳他 MT
Mariana Is 马里亚那群岛
Martinique 马提尼克
Mauritius 毛里求斯 MU
Mexico 墨西哥 MX
Moldova, Republic of 摩尔多瓦 MD
Monaco 摩纳哥 MC
Mongolia 蒙古 MN
Montserrat Is 蒙特塞拉特岛 MS
Morocco 摩洛哥 MA
Mozambique 莫桑比克 MZ
Namibia 纳米比亚 NA
Nauru 瑙鲁 NR
Nepal 尼泊尔 NP
Netheriands Antilles 荷属安的列斯
Netherlands 荷兰 NL
New Zealand 新西兰 NZ
Nicaragua 尼加拉瓜 NI
Niger 尼日尔 NE
Nigeria 尼日利亚 NG
North Korea 朝鲜 KP
Norway 挪威 NO
Oman 阿曼 OM
Pakistan 巴基斯坦 PK
Panama 巴拿马 PA
Papua New Cuinea 巴布亚新几内亚 PG
Paraguay 巴拉圭 PY
Peru 秘鲁 PE
Philippines 菲律宾 PH
Poland 波兰 PL
French Polynesia 法属玻利尼西亚 PF
Portugal 葡萄牙 PT
Puerto Rico 波多黎各 PR
Qatar 卡塔尔 QA
Reunion 留尼旺
Romania 罗马尼亚 RO
Russia 俄罗斯 RU
Saint Lueia 圣卢西亚 LC
Saint Vincent 圣文森特岛 VC
Samoa Eastern 东萨摩亚(美)
Samoa Western 西萨摩亚
San Marino 圣马力诺 SM
Sao Tome and Principe 圣多美和普林西比 ST
Saudi Arabia 沙特阿拉伯 SA
Senegal 塞内加尔 SN
Seychelles 塞舌尔 SC
Sierra Leone 塞拉利昂 SL
Singapore 新加坡 SG
Slovakia 斯洛伐克 SK
Slovenia 斯洛文尼亚 SI
Solomon Is 所罗门群岛 SB
Somali 索马里 SO
South Africa 南非 ZA
Spain 西班牙 ES
Sri Lanka 斯里兰卡 LK
St.Lucia 圣卢西亚 LC
St.Vincent 圣文森特 VC
Sudan 苏丹 SD
Suriname 苏里南 SR
Swaziland 斯威士兰 SZ
Sweden 瑞典 SE
Switzerland 瑞士 CH
Syria 叙利亚 SY
Taiwan 台湾省 TW
Tajikstan 塔吉克斯坦 TJ
Tanzania 坦桑尼亚 TZ
Thailand 泰国 TH
Togo 多哥 TG
Tonga 汤加 TO
Trinidad and Tobago 特立尼达和多巴哥 TT
Tunisia 突尼斯 TN
Turkey 土耳其 TR
Turkmenistan 土库曼斯坦 TM
Uganda 乌干达 UG
Ukraine 乌克兰 UA
United Arab Emirates 阿拉伯联合酋长国 AE
United Kiongdom 英国 GB
United States of America 美国 US
Uruguay 乌拉圭 UY
Uzbekistan 乌兹别克斯坦 UZ
Venezuela 委内瑞拉 VE
Vietnam 越南 VN
Yemen 也门 YE
Yugoslavia 南斯拉夫 YU
Zimbabwe 津巴布韦 ZW
Zaire 扎伊尔 ZR
Zambia 赞比亚 ZM
;英语中中文地名的书写格式
英文地址的写法与中文相反;用英语,地址从小到大。如果必须先输入门牌号,街道名称,然后输入城市,省(州)和邮政编码,最后一行将是国家/地区的名称。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元4单元402
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402室
扩展资料:
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue:Ave.
Road:Rd.
Square:Sq.
Province:Prov.
Street:St.
District:Dist.
Floor:/F
Room:Rm.
Apartment:Apt.
Building:Bldg.
Mountain:Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd.,Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路在东南和西北分别可以称为E/S/W/N,并且必须放在路名的前面,例如(Yan'西路)延安西路。不是延安西路;
4、Room1203,Building2(2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、特殊名词不翻译可直接使用拼音,不宜开写。
6、将英文地址发送到城市名称进行解释
例如,“北京”的英文写为“北京”,而汉语拼音的写为“北京”。尽管使用拉丁字母,但拼写方法却有所不同。前者是基于语音符号的,另一种是缩写的和结尾的。打架时,编辑时要注意标识,以免误译。
7、英文街道地址及单位名称翻译
常见的英文写作,汉语拼音写作,英汉混合拼音三种。
(1)以英文写成,例如地址:北京长安东大街6号,译为北京市长安东大街6号;
(2)汉语拼音文字,例如:北京牛街105号译为北京牛街105号;
(3)英文与中文拼音混合,例如:广州市东风东路70号,翻译为广州市东风东路70号。
8、英文机构,企业等单位的翻译
如果收件人是机构或企业,则应先翻译收件人的地址,然后再翻译单位名称。翻译的方法是:
(1)根据中文单词顺序,必须将其翻译。例如:上海食品进出口有限公司
(2)以中文为准。(例如):中国民航总局译为:中国民航总局;
(3)企业单位的机关,分支机构通常以英文“分支机构”(部门,分支机构等)表示。例如:北京电子有限公司西安分公司翻译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文邮寄名称方面
(1)外国人习惯在名字前面加上姓氏在后面。如果要填写,最好注意顺序,但是如果填写,没关系。中国银行接受支票收据。例如:刘刚,可以写成GangLiu,也可以写成LiuGang。
(2)关于想要在国外网站上提交个人信息或编写外贸原型的朋友的详细信息仍然非常有用。以下是对“详细信息”部分的书写格式和特定示例的翻译的描述。
中国城市用英语怎么表达
通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音,具体的城市及英文名如下:
北京,英文名Beijing
上海,英文名Shanghai
广州,英文名Guangzhou
深圳,英文名Shenzhen
天津,英文名Tianjin
香港,英文名Hong Kong
南京,英文名Nanking
澳门,英文名Macau
西藏,英文名Tibet
西安,英文名Sian
珠海,英文名chu-hai
成都,英文名ChengTu
福州,英文名Foochow
桂林,英文名Kweilin
宁波,英文名Ningpo
扬州,英文名yangchow
苏州,英文名soochow
拉萨,英文名Lahsa
呼和浩特,英文名Hohhot
乌鲁木齐,英文名Urumqi
沈阳,英文名Mukden
桂林,英文名Kweilin
宁波,英文名Ningpo
扩展资料
中国的城市在英语表达中,一般不用加city,就像在中文中我们很少说“...城”一样,如果是一定说明“...城市”,是可以加city的,但要表述成“the city of ...”。例如:“The city of Beijing”
中国国家规定,汉语地名、人名的翻译一般以汉语拼音为准,首字母大写,字与字之间不分开,也不再用大写。如:Beijing,Shanghai,Shijiazhuang等;
但有其他地方读音,或者已约定俗成的地名、人名,使用特别名称,如:Urumchi乌鲁木齐,Lhasa拉萨,Tibet西藏,Inner-Mongolia内蒙古等。
中国地名英文书写规则
英文地名如果有两个单词,他们的开头都要大写;英文地名前面如果有定冠词,the前面的t不要大写中文拼音地名就是第一个字母大写,如:Shanghai,Beijing。
如果地名是意译,就是有几个词,都要大写,前面还要加上the.如:the Summer Palace(颐和园),the Great Wall长城).由普通名词构成的专有名词,除了其中的冠词、介词和连词外,每个词的首字母都要大写。
以上就是关于英文的城市名怎么填写,常见国家城市英文名称的全部内容,以及英文的城市名怎么填写 的相关内容,希望能够帮到您。