本文目录
关于中国餐桌礼仪的英语句子
1. I will tell you all the things I know about table manners.
2. Do not take your seat till guests and elder people are seated
3. obtain small amount of food each time and do not make loud noise while eating. Take time to talk with neighboring people to create a relaxing atmosphere
4. Upon leaving, give thanks to the host and invite him/her to your house in the future.
5. These are all I know about table manners that you should pay attention to. Hope they are helpful to you.
餐桌礼仪的英语单词怎么写
有关餐桌礼仪的英语单词如下:
1、碟子:saucer; small plate; small dish
2、女主人:hostess; mistress; goodwife; woman of the house; housemistress
3、离席:leave the table or a meeting
4、汤盘:soup plate; soup dish
5、服务生:a boy in buttons
6、餐巾:(table) napkin; dinner cloth
7、油渍:oil stain
8、坐定:take seat; be sure
9、可使用:workability; workableness; in commission
10、摊开:spread out; unfold; lay open
具体的餐桌礼仪介绍如下:
1、撕面包时,碎屑应用碟子盛接,切勿弄脏餐桌。
翻译:when the bread is torn, the chips should be used to hold the dishes. Do not dirty the table.
2、用餐后,须等男、女主人离席后,其他宾客方可离席。
翻译: after dinner, wait for the male and female hostess to leave, the other guests can leave.
3、面包切用刀子割。
翻译:cut the bread with a knife.
4、如面包是烤热的,可以整片先涂牛油,再撕成小片吃。
翻译:if the bread is roasted hot, the whole piece can be first coated with butter and then ripped into small pieces.
5、汤将见底,可将汤盘用左手拇指和食指托起,向桌心,即向外倾斜,以便取汤。
翻译:The soup will reach the bottom. The soup tray can be held up with the left thumb and forefinger and tilted outward toward the center of the table so as to fetch the soup.
6、在饭店用餐,应由服务生领台入坐。
翻译:Dining in restaurants should be served by the waiter.
7、餐巾主要防止弄脏衣服,兼做擦嘴及手上的油渍。
翻译:napkins mainly prevent dirty clothes, and do wipe the mouth and hands of oil stains.
8、必须等大家坐定后,才可使用餐巾。
翻译:you must wait until you have settled down before you can use napkins.
9、餐巾摊开后,放在双膝上端的大腿上,切勿系入腰带,或挂在西装领口。
翻译:After the napkin is spread out, put it on the thigh on the top of your knees. Do not tie it in the belt or hang it on the collar of the suit.
10、餐毕,宜将餐巾折好,置放餐桌上再离席。
翻译:when the meal is finished, fold the napkin and put it away on the table.
关于餐桌礼仪的名言名句
Of course, chopsticks instead the main difference on the Chinese dinner table
isof knife and fork, but that's only superficial. Besides, in decent
restaurants, you can always ask for a pair of knife and fork, if you find the
chopsticks not helpful enough.
The real difference is that in the West, you have your own plate of food,
while in China the dishes are placed on the table and everyone shares. If you
are being treated to a formal dinner and particularly if the host thinks you're
in the country for the first time, he will do the best to give you a taste of
many different types of dishes.
The meal usually begins with a set of at least four cold dishes, to be
followed by the main courses of hot meat and vegetable dishes. Soup then will be
served (unless in Guangdong style restaurants) to be followed by staple food
ranging from rice, noodles to dumplings.
If you wish to have your rice to go with other dishes, you should say so in
good time, for most of the Chinese choose to have the staple food at last or
have none of them at all.
Perhaps one of the things that surprises a Western visitor most is that
some of the Chinese hosts like to put food into the plates of their guests. In
formal dinners, there are always "public" chopsticks and spoons for this
purpose, but some hosts may use their own chopsticks. This is a sign of genuine
friendship and politeness. It is always polite to eat the food. If you do not
eat it, just leave the food in the plate.
People in China tend to over-order food, for they will find it embarrassing
if all the food is consumed. When you have had enough, just say so. Or you will
always overeat!
当然,筷子而不是主要的区别中餐桌上isof刀和叉,但这只是表面现象。此外,在体面的餐厅,你可以要求一副刀叉,如果你发现筷子不够有用。
真正的区别在于,在西方,你有自己的板的食品,在中国菜放在桌子上,每个人的股份。如果你对待一个正式的晚宴,特别是如果主人认为你在这个国家第一次,他会做最好的给你的许多不同类型的菜肴。
这顿饭通常始于一组至少有四个冷盘,紧随其后的是主菜的热肉和蔬菜。汤然后将服务(除非在广东风格的餐馆)将从主食米饭,面条,饺子。
如果你想拥有你的大米去与其他菜,你应该及时这么说,对大多数中国人选择主食最后或没有。
也许让西方游客感到最惊奇的事情之一是,一些中国东道主喜欢把食物放在客人的盘子。在正式晚宴,总有“公共”为此筷子和勺子,但一些虚拟主机可以用自己的筷子。这是一个真正的友谊和礼貌的迹象。总是有礼貌的吃食物。如果你不吃它,只是把盘子里的食物。
中国人倾向于over-order食物,因为他们会发现它令人尴尬的如果所有的食品消费。当你有足够的,就这么说。否则你会总是暴饮暴食!
中国餐桌礼仪英语句子带翻译
Situation 1:You are at a school party. Your friend tells you that the man you
语境1:你在一个学校的聚会上。你的朋友告诉你明天将要和你
are going to work with tomorrow has also come to the party. You
一起工作的那个人也来参加这个聚会。你
have never met the man before, but your friend does not know.
以前从未见过这个人,但是你的朋友不知道。
You ask him to introduce you to the man.
你请你的朋友把你介绍给他。
Situation 2:Many students and teachers come to the party. You are looking
语境2:很多老师和学生都来参加聚会。你和朋友在找
for two seats to sit down with your friend, but there are none.
两个座位坐,但是没有。
You see two seats, but there are bags on them. You go over to
你看到了两个座位,但是上面有包。你过去
ask the girl sitting beside the bags.
问旁边坐着的女孩。
Situation 3:Many people are drinking at the party and there are many glasses
语境3:在聚会上,很多人都喝水,桌子上有
on the table. You take the wrong one. What will you say and
很多杯子。你拿错了杯子。你会说什么?
what will you do?
怎样做?
重点·难点·考点及疑点注释
1. introduce意为“使认识;介绍,使了解”,用于以下结构中:introduce + n. (+ to + n.)。
The headmaster introduced a new teacher to the students.
校长向学生介绍新老师。
May I introduce my friend Tom?
让我介绍我的朋友乔治好吗?
My father introduced me to the game of football.
我父亲使我了解了足球赛。
introduce还有“把(新事物)引进,引入”的意思。
New Paris fashions are introduced /into/ Shanghai every year.
巴黎的新流行式样每年都被引进上海。
2. go over意为“走过去”。
He went over to give a kiss to her.
他走过去吻了她。
go over还可作“检查,核对;复习”解。
Go over your work carefully before you hand it in.
交作业前要仔细检查一下。
READING
课文翻译
TABLE MANNERS AT A DINNER PARTY
宴会上的餐桌礼仪
People who go to a formal Western dinner party for the first time may be
第一次参加西式宴会的人或许会惊诧于
surprised by table manners in Western culture. Knowing them will help you
西方文化的餐桌礼仪。了解这些礼仪,能帮助你给
make a good impression.shavingsgood table manners means knowing, for
别人留下美好印象。有良好的餐桌礼仪意味着知晓(一些礼节),例如,
example, how to use knives and forks, when to drink a toast and how to behave
如何使用刀叉,何时祝酒以及该有怎样的举止。
at the table. Beside your napkin you will find a small bread roll and three glasses
在你的餐巾旁,你会看到一个小面包卷和三只杯子——一只用来
—one for white wine, one for red wine, and one for water. There are two pairs
盛白酒,一只用来盛红酒,还有一个用来喝水。餐桌上有两副大
of knives and forks on the table, forks on the left and knives on the right of the
刀叉,叉子放在盘子左边,刀子放在右边。
plate. When you see two spoons, the big one is for the soup and the small one
还有两把匙子,大的一把用来喝汤,小的一把
for the dessert. The knife and fork that are closest to your plate are a little bit
用来吃甜点,离盘子最近的那副刀叉比
bigger than the ones beside them. When you sit down at the table, you can
盘边的稍大些。当你在餐桌旁坐下来,你就可以
take your napkin, unfold it and put it on your lap. In China, you sometimes
拿起餐巾,把它展开,然后铺在大腿上。在中国,有时你
get a hot, damp cloth to clean your face and hands, which, however, is not
会得到一把热乎乎的湿毛巾,用来擦手、洗脸。然而,
the custom in western countries.
这在西方国家是没有的。
Dinner starts with a small dish, which is often called a starter. Some
宴会开始,先上一盘小菜,这通常叫做开胃菜。
people pray before they start eating, and other people may keep silent for a
用餐前,一些人做祈祷,还有一些人会沉默
moment. Then you can say“Enjoy your meal”to each other and everybody
片刻。这时你们就可以互相说声“请用餐”,然后大家
starts eating. For the starter, which you eat with the smaller pair, you keep
开始吃起来。你要先用那副小的刀叉吃第一道菜,
the knife in your right hand and the fork in your left. After the starter you
应是左手拿叉,右手拿刀。吃完,就
will get a bowl of soup—but only one bowl of soup and never ask for a second
会上来一碗汤菜——只能是一个汤菜,永远不能要
serving.
第二个。
The next dish is the main course. Many westerners think the chicken breast
接下来的菜便是主菜。许多西方人认为,
with its tender white flesh is the best part of the bird. Some people can use
白嫩的鸡脯肉是鸡身上最好吃的部分。有些人吃鸡肉或其他禽肉时
their fingers when they are eating chicken or other birds, but never touch beef or
可以用手;但一定不要用手去拿牛肉或
other meat on bones. It is polite to finish eating everything on your plate, so
其他肉排。吃完自己盘子里的所有东西是礼貌的,所以
don’t take more food than you need.
不要往自己的盘子里放过多的食物。
At table, you should try to speak quietly and smile a lot, but do not laugh
用餐时,说话声音要小,面带笑容,但不能一直大笑
all the time.
不止。
Most Westerners like soft drinks if they will drive home. Many of them
如果要开车回家,大多数西方人喜欢喝不含酒精的饮料。许多人
drink white or red wine with the food. When drinking to someone’s health,
吃东西时喝白葡萄酒或红葡萄酒。当为某人健康干杯时,
you raise your glasses, but the glasses should not touch. The custom of toasting
你要举起酒杯,但不要碰杯。
in some parts of China is to finish the drink at once, but Westerners usually
在中国的一些地方,干杯表示把杯中的酒
take only a sip. For drinking during a dinner, the best advice is never to
一次喝光,但西方人则通常是呷一小口。对于在宴会上饮酒,建议你
drink too much.
最好不要过度饮酒。
Table manners change over time. They follow the fashion of the day.
餐桌礼仪随着时代的变化而变化。它们有着时代特点。
Besides, table manners are only important at formal dinner parties. If you�re
而且,餐桌礼仪只有在正规的宴会才重要。如果你
not sure what to do, you can always follow your hosts. Although good manners
对该怎么做没有把握,就注意主人是怎么做的。虽然良好的礼仪常使你
always make you look good, you do not need to worry about all these rules
风度优雅,但是当你和朋友或家人一起进餐时,
whileshavingsdinner with your friends or family.
就不必为那些规矩而担扰了。
以上就是关于关于文明餐桌礼仪的英语句子 ,关于中国餐桌礼仪的英语句子的全部内容,以及关于文明餐桌礼仪的英语句子 的相关内容,希望能够帮到您。