本文目录
同声传译工资多钱一月
在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等。
扩展资料
同声传译又可分为以下几种情况:
1、常规同传:在翻译中,译员没有稿件,耳听、心想、口译来在同一时间内完成同声传译工作。
2、视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。
3、耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边与会代表耳边进行传译。
4、同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言
同声传译员的年薪真的很高吗
国内的同传现在分两种,一种是有组织的,也就是挂靠在某公司下面的雇员,另一种是自由职业者。各有利弊,有公司的话社交面广,接的活儿多,定价也有统一的标准,但是你拿到手的肯定比自由职业的少;后者主要靠口碑和自己去接活,相对难一点儿,尤其是创业之初,另外价格靠自己争取,也是刚开始的时候不能要价太高,好处就是谈下多少来都归自己。前者的报酬是以工资加绩效的形式,差旅费可报销,好一点的还包括伙食补贴啊之类的福利,绩效的话每个公司不一样,也分水平,大致是有一个比例的。后者的话当然是全从自己腰包里出了。
还不光是国内,同传在哪儿都缺,这是因为成为同传之前要投入相当的精力和财力,也需要一定的能力和运气,所以同传的门槛很高。不过现在国内的同传在能力方面也有很多差别。因为这个行业可能外人看比较神秘,了解比较少,就有很多传言,有些是个例,不能当成行业标准来宣传的。收入是比较高,不过这是和他们付出的努力成正比的,这行基本上很少那种“暴利”的现象。过百万的同传咱是不知道,也许有,不过即便有,人家也不会嚷嚷得满天下都知道;大多数人还是在几十万这个范围吧,好一点的应该在50万以上。具体到单个活儿的话,价格就千差万别了,我认识的一个人一上午挣了1000美元,这算是多的了,而且也不是天天这样,这也是个例。
外企英语翻译工资待遇
对于初级翻译,不同的城市会有所不同,如果是在深圳,大概也就是2000-2500的样子。如果是译审的水平,大概也只是3000-3500的水平。
70年代翻译一月工资多少
当时属于高薪,300-500
做翻译的分很多种,顶级的同传待遇很高,一小时几千块,但没有几个人能做到,一般的也就300-500的样子,如果出国的话高些,1k以上年薪,但是会很累很辛苦。
以上就是关于顶级同传年薪,同声传译工资多钱一月的全部内容,以及顶级同传年薪 的相关内容,希望能够帮到您。