本文目录
英译专业相关的工作
可以继续做公司的英语翻译,也可以去公司外贸部,当然若你若喜欢还是可以去当英语教师,比较灵活主要是看自己喜欢什么类的。。。
高级译审英语是哪个部门发的证书
全国翻译系列高级职称评审相关问题的解答
1、由中国外文局负责牵头组织的全国翻译系列高级职称评审委员会与地方或相关部委组建的翻译系列高级评委会有什么区别?
《关于<翻译专业职务试行条例>的实施意见》(职改字[1986]第54号)规定:译审和副译审高级职务评审委员会应由国务院各部门和各省、自治区、直辖市组建。根据国家人事部《关于高级职务任职资格评审委员会有关问题的通知》(人职发[1992]5号),对不具备高级职务任职资格评审委员会组建条件的国务院有关部门和有关省、自治区、直辖市,人事部委托有关部委成立全国高级职务任职资格评审委员会,负责全国统一评审。其中,由中国外文局负责牵头组织全国翻译系列高级职务任职资格的评审工作。根据人事部《关于重新组建专业技术职务评审委员会有关事项的通知》(人职发[1991]8号),专业技术职务“哪里评哪里有效” ,因而,参加全国翻译系列高级职务任职资格评审通过后获得的证书,在全国范围内均有效。
2、全国翻译系列高级职称评审委员会都由哪些人组成?
中国外文局牵头组织的全国翻译系列高级职称评审委员会由中国外文局、中央编译局、外专局、外交部、新华社、中国国际广播电台、中科院等单位的30多位资深专家组成。委员会成员都是翻译一线或者翻译出版领域的知名专家,其中一些委员还曾担任我国驻外使节。
3、如果没有公开发表的译著或译文怎么办?
可提交供单位内部使用的译文,但必须由单位出具证明,证明所提交作品为申报人员本人所译。
4、哪些材料评审结束后可以退回?如果翻译作品属于涉密性材料不能提供怎么办?
所有评审材料除译著原件退回本人外,其余材料在评审结束后由我办统一组织进行销毁。翻译作品属于涉密性材料,无法提供的,由单位出具证明,说明翻译量以及翻译难度如何,作为评审的参考依据,但同时还必须提供评审需要的翻译作品。
5、具有外语专业学历背景的人员,申报翻译高级职称评审,是否还需要考职称外语(第二外语)?
根据《关于完善职称外语考试有关问题的通知》(国人部发[2007]37号),申报人取得外语专业大专以上学历并从事本专业工作,申报翻译高级职称评审可以不参加职称外语(第二外语)考试。
6、申报翻译系列高级职称(副译审、译审)评审,对于计算机应用能力考试有哪些要求?
根据《人事部关于全国专业技术人员计算机应用能力考试的通知》(人发[2001]124号),专业技术人员申报高级职称评审需通过相应数量模块的计算机应用能力考试。
中国外文局《关于中国外文局专业技术人员2006年计算机应用能力考试办法的通知》(外文职字[2006]1号)规定:1960年1月1日以前出生的须通过3个规定模块的考试,1960年1月1日以后出生的须通过4个模块的考试,研究生须通过一个模块,博士生免试,计算机类专业毕业或年龄满50岁的申报人免试。
如申报人所在省(直辖市)、部委的人事(职改)部门有其他相关规定或对计算机应用能力考试的要求,按照其规定和要求进行申报,申报时须同时附上相关文件的复印件。
7、自2008年起,英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等七个语种中级(翻译)、初级(助理翻译)专业技术职务任职资格如何获得?
根据《关于2005年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试有关工作的通知》(国人厅发[2005]10号)规定自2005年起,各地区、各部门不再进行翻译系列英语翻译、助理翻译任职资格的评审工作;《关于2006年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试有关工作的通知》(国人厅发[2006]14号)规定,自2006年起,各地区、各部门不再进行翻译系列日语、法语翻译、助理翻译任职资格的评审工作;《关于2007年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试有关工作的通知》(国人厅发[2007]12号)规定,自2008年起,各地区、各部门不再进行翻译系列俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语翻译、助理翻译任职资格的评审工作。
上述语种专业技术人员,可报名参加由我局负责组织实施与管理的翻译专业资格(水平)考试(了解相关信息请登陆***.cn)。获得全国翻译专业资格(水平)考试相应级别的合格证书,符合《翻译专业职务试行条例》及单位规定的助理翻译、翻译聘任条件,方可聘任相应的专业技术职务。聘任助理翻译的人员,须取得翻译专业资格(水平)考试三级证书;聘任翻译的人员,须取得翻译专业资格(水平)考试二级证书。相关政策解释见《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)。
8、国家机关人员可否申报评审?
根据1991年8月16日《国务院职称改革工作领导小组会议纪要》,国家机关不开展职称评定工作。
9、达到离退休年龄人员能否申报评审?
根据人事部人职发[1990]4号文件,对达到离退休年龄的专业技术人员,除个别确因工作需要,按有关文件规定延缓办理离退休手续的,不再评定专业技术职务。
10、什么时候有评审结果?
评审工作每年在第四季度进行,申报人所在单位一般可在12月底之前收到评审结果的通知。
11、翻译系列高级职称评审是否有规定的通过率?
翻译系列高级职称评审没有通过率的规定,通过率高低与当年申报人员的水平直接相关。
部门的英文缩写是什么
“部门”的英文缩写:Dept
部门的英文:department
一、department 读法 英 [dɪ'pɑːtm(ə)nt] 美 [dɪ'pɑrtmənt]
n. 部;部门;系;科;局
短语
Justice Department 司法部 ; 司法部门 ; 司法厅
production department 生产部门 ; 生产部 ; 生产车间 ; 出产部分
fire department 消防部门 ; 烈火雄心 ; 消防局 ; 模拟消防队
Buildings Department 屋宇署 ; 建设部门 ; 房屋地政 ; 建设
Export Department 出口部 ; 外销部 ; 出口处 ; 入口部
扩展资料
department的词语辨析:
shop, store, department这组词都有“商店”的意思,其区别是:
1、shop 指规模较小,出售同一类商品的店铺。
2、store 在美国指出售同一类商品的小型商店。在英国用复数形式表示百货商店。
3、department 作商店解时,是美国英语,通常写为department store。
英语翻译专业属于外国语言文学类吗
英语翻译专业不属于外国语言文学类,属于英语专业。
英语翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人类社会交流发展的重要手段。
英语翻译专业要求学生掌握英语语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识,且具有良好的汉语语言能力,能够在各种报刊、杂志、国内外会议、文化交流机构及外贸、商务、旅游等各领域从事口译和笔译的通用型翻译人才。
扩展资料:
英语翻译专业就业前景:
随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断看涨。全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。
国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。
各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。
中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。
首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。
因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。
以上就是关于英语翻译属于什么部门,英译专业相关的工作的全部内容,以及英语翻译属于什么部门 的相关内容,希望能够帮到您。