本文目录
英语句子翻译时,该怎么排先后顺序?_
先翻译时间,地点等的介词短语,然后是主语,副词状语 动词 宾语
或者主语 ,系动词 表语。
英语一般先翻译哪部分再翻译哪部分的英文
英语翻译,得先找到主谓宾。再者,先翻译主句,再翻译从句,从句一般是给主句中的某个成分做定语用来解释说明主句中的成分。
例如:That
cat
which
is
black
is
mine.
这个句子,先找对主谓宾,主语:cat ,
谓语两个is
,宾语mine
。然后,主句:That
cat
is
mine.从句:which
is
black.
主句翻译:那个猫是我的。从句翻译:猫是黑色的。
连起来就是:那个黑色的猫是我的。
就是这样。
英语一句话怎么翻译
此时不要着急,有从句就先把从句去掉,有介词短语也去掉,还有插入语、同位语等等.
剩下的部分就包含句子主干,主谓宾或者主系表就很明显了.
把主干找到以后,再把从句、短语等翻译后放进去,然后进行调整.符合汉语的习惯即可.
英语翻译中时间地点哪个在前
先地点,在时间. 例如: we will get there at the gate of the shcool tomorrow morning. 我们明天早上到达学校门口. 时间状语可以提前.放在句子的开头. Tomorrow morning,we will get there at the gate of the shcool
以上就是关于英语句子翻译的顺序是什么,英语句子翻译时,该怎么排先后顺序?_的全部内容,以及英语句子翻译的顺序是什么 的相关内容,希望能够帮到您。