翻译宾语从句的技巧,英语句子翻译技巧和方法

本文目录

英语句子翻译技巧和方法


主干:Americans no longer expect public figures宾 to command the English language with skill and gift. 宾补

方式状语修饰command:with skill and gift.

插入语:whether in speech or in writing

参考译文:不管是演讲还是写文章,美国人都不再期望公众人物用技巧和文采来驾驭英语语言。

主干:In spite of “endless talk of difference,” 状 American society is an amazing

machine

介词短语作后置定语:for homogenizing people.

参考译文:尽管”美国人无休止地谈论差异“,美国社会却是一台同化国民的机器,其相当惊人。

翻译之道:1.句首的 In spite of 用作介词,后面可以跟名词,但在汉语中“尽管”、“虽然”后面不能直接接名词,因此翻译时需要用主谓结构,名词 talk译为动词作谓语。2.句中的 amazing 和 homogenizing people不好同时安排,翻译时将 amazing 拿出来单独处理。

主干:But it’s obvious

主语从句: that a majority of the president’s advisers still don’t take global warming seriously.

参考译文:但是大多数总统身边的顾问仍然没有认真对待全球变暖的问题,这点是很明显的。

翻译之道:将obvious 安排在最后,并以“这”字概括,符合汉语重心在后的特点。

主干:Many see

宾语从句: that the country is getting ready to build谓 lots of new power plants to meet our energy needs. 不定式作目地状语

参考译文:很多人都能理解,国家为了满足能源增长的需要,正准备修建大量新电厂。

翻译之道:根据语法规则,作句子状语的不定式的逻辑主语应为主句的主语。把目地状语拿到句首,加上主句的主语这一译法,值得学习。

英语句子翻译技巧和方法

英语翻译方法和技巧有哪些


第一、转换句子法。
顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。
第二、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第三、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第四、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第五、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
总而言之,以上这五种方法是翻译里面比较有用的方法,如果都掌握的话,那么可以有效的提高翻译水平。

英语翻译方法和技巧有哪些

初中宾语从句翻译句子


宾语从句就是用一个句子做宾语啊,上面那个句子,告诉后面的用一个句子表达就可以了,如
They
told
me
that
the
the
situation
was
critical.

初中宾语从句翻译句子

英语翻译技巧有哪些 举例


范文:


1、My father is an ordinary worker. He works far away.


我父亲是个普通工人。他在很远的地方工作。


2、I only live with him for about two months a year. He often takes two or three months' winter vacation.


我一年只跟他住两个月左右,他经常放两三个月的寒假。


3、Because the place where he works is very cold, people can't work in such cold weather.


因为他工作的地方很冷,这么冷的天气人们不能工作。


4、Therefore, winter is my favorite season.


因此,冬天是我最喜欢的季节。


5、I like dad staying at home.


我喜欢爸爸呆在家里。



英语翻译技巧:


第一、省略翻译法


这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。


第二、合并法


合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。


这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。


第三、拆分法


当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。


以上就是关于翻译宾语从句的技巧,英语句子翻译技巧和方法的全部内容,以及翻译宾语从句的技巧 的相关内容,希望能够帮到您。

上一篇 2023年01月09日15时46分20秒
下一篇 2023年01月09日15时48分58秒

相关推荐

  • 请求他人给出建议

    本文目录 1. 诚恳地表达自己的困惑 2. 寻找专业人士或有经验的人 3. 多听取多角度的建议 4. 感谢对方的帮助和建议 在学习英语的过程中,我们常常会遇到一些难题和瓶颈,此时向他人寻求帮助和建议是非常必要的。请求他人给出建议不仅可以帮助我们解决问题,还能够促进英语学习的进步。下面是一些请求他人给出建议的方法和技巧: 1. 诚恳地表达自己的困惑 当你遇到英语学习中的问题时,首先要有勇气和诚意向他…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 最小的能独立运用的语音单位

    在学习英语发音时,我们不仅需要掌握各个音素的发音,还需要了解最小的能独立运用的语音单位——音节。 音节是构成词语的基本单位,由一个或多个音素组成,可以独立成为一个完整的发音单位。在英语中,每个单词都至少包含一个音节,有些单词甚至可以拆分成多个音节。 音节的构成包括两种音素:元音和辅音。元音是发音时嘴唇、舌头等没有任何阻碍的音,如“a”、“e”、“i”、“o”、“u”等。而辅音则需要在发音时用到嘴唇…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 英语中的表语和宾语有什么区别

    本文目录 1.表语 2.宾语 3.区别 在英语语法中,表语和宾语是两个重要的概念,它们在句子中扮演着不同的角色。表语和宾语的区别在于它们与谓语的关系不同。 表语 表语是一个名词、形容词或代词,它用来描述主语的状态、特征或身份。在句子中,表语通常位于连系动词之后,如be、feel、seem等。例如: My brother is a doctor. (我的兄弟是一名医生。) She feels hap…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 英语中的被动语态

    被动语态是英语语法中的一个重要部分。被动语态用来描述主语被动地接受了动作,而非主动实施动作。在被动语态中,主语通常被置于动词的后面,并且动词需要用过去分词形式。 例如,下面这个句子中就使用了被动语态: The cake was baked by my sister. (这个蛋糕是我妹妹烤的。) 在这个句子中,“蛋糕”是被动的,因为它没有主动地烤自己。相反,它是由“我妹妹”这个主语烤的。被动语态可以…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 英语中的主语从句

    英语语法中的主语从句是一个重要的概念,它可以帮助我们更好地理解和使用英语语言。主语从句在句子中充当主语的角色,通常由一个引导词引导,这个引导词可以是关系代词、连词或者疑问词。 主语从句通常由以下引导词引导: 1.关系代词:who, whom, that, which, whose 例如:The girl who is standing over there is my sister.(那个站在那里…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 反问句是否定句吗

    在英语中,反问句是一种常见的语言表达方式。它通常用于询问对方是否同意或确认某件事情,其语法结构为将一个陈述句转化为一个疑问句,通常在句末加上一个反问词,如 "isn't it?" 或 "don't you?"。但是,许多人在使用反问句时会产生疑惑,即反问句是否定句? 事实上,反问句并不一定是否定句。虽然在一些情况下,反问句的语气可能会带有否定的意味,但它并不等同于否定句。反问句的语气和意义往往受到…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 全能性表达需要的条件

    本文目录 1. 词汇量丰富 2. 语法正确 3. 逻辑思维能力强 4. 文化素养高 全能性表达是指能够在任何场合下都能够流利、准确地表达自己的想法和意见。要想拥有全能性表达,需要具备以下条件: 1. 词汇量丰富 词汇是语言的基础,掌握丰富的词汇可以让表达更加精准、生动。因此,建议平时多看书、多背单词,积累词汇量。 2. 语法正确 语法是语言的规则,正确使用语法可以让表达更加清晰、易懂。建议多学习语…

    英语知识 2023年06月09日
    11
  • 情态动词是限定动词吗

    情态动词是英语语法中一个重要的概念,它们对于表达说话者的意愿、能力、推测等方面起着重要的作用。但是,有些人会问:情态动词是限定动词吗? 首先,我们需要明确什么是限定动词。限定动词是指能够限制动作的发生,表示情态、语气、时态等方面的动词。例如,can、may、must、should等都是限定动词。它们可以改变句子的意思,同时也与情态动词有一些相似之处。 然而,情态动词与限定动词并不完全相同。情态动词…

    英语知识 2023年06月09日
    11