本文目录
新江湾城街道办事处电话
Sub-district Office of New Jiangwan City
“XX 街道”与“街道办事处”不能“混同一译”
设区的市,区下又设多个由区政府的派出机构“街道办事处”管辖的“街道”区域。在表示区域的时候,这时的“街道”不是某一条街道,而是区以下的一个 “分区”或“街区”。既然 municipality 下设的区为 district,那么表示 “分区”的“街道”区域就是 sub-district了。而“街道办事处”是区政府的派出机构 office,故应译为 sub-district office(of a district people’s government).
例5:本区下辖六个镇和两个街道办事处。
原译:There are 6 towns and 2 sub-district offices under the jurisdiction of the District.
改译:上译的sub-district offices 改为 sub-districts.
例6:这位是云城区河口街道办事处主任。
原译:This is the Director of the Hekou Street Office of the District.
改译:This is the Director of the Hekou Sub-district Office of the Yuncheng District Government. 或 This is the chief executive of the Hekou Sub-district of the Yuncheng District.
《羊城晚报》2000年5月14日报道广州逢源街建立一支2200多人加盟的社区义工队伍。报道中提到的“逢源街”及“区街领导”中的“区”就应译 district, “街”译 sub-district.
控江街道办事处电话
控江街道办事处,社区工作者Kong Jiang Street Office, community workers
社区和街道办事处、居民委员会的区别
街道办事处和社区的区别如下:
1、性质不同。街道办事处是区政府的派出机构,代表区级政府在辖区内实行社会管理的基层组织,属于行政机构,而社区居委会是居民自治组织,代表居民在社区内进行社区管理,不属于行政机构。
2、管理手段不同。街道办事处属于行政机构,其管理手段是行政手段,而社区居委会不属于行政机构,其管理手段是自我管理。
3、服务对象不同。街道办事处服务对象是所在辖区的所有居民,包括社区居民,而社区居委会服务对象是本社区的居民。
4、等级不同。社区属于村一级的自治机构,街道办事处属于乡镇一级的行政机构。多个社区和村组成一个街道办事处,街道办事处等级比社区高,一般社区都是要受到当地街道管辖的,如果社区无法解决一些事情,那么就可以找当地的街道办帮忙解答。
街道办事处英语怎么翻译
你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。
以上就是关于社区办事处的英文,新江湾城街道办事处电话的全部内容,以及社区办事处的英文 的相关内容,希望能够帮到您。