本文目录
翻译句子汉译英在线翻译
首先非谓语动词包括:不定式、动名词、分词(现在、过去分词)。
1\ His left eye injured, he failed to notice the instruction of leaving the front line.(leaving,动名词)
2\ I'm happy to know that he is happy. (to know,不定式)
3\ I'm sure of my fellow‘s taking the microscope to the office last Saturday. (这里你要是较真的话,用company,但office更口语一些). 这句话非要用非谓语动词,写出来还挺别扭的。
4\ Please put those cloth hanging over the ceiling and eggs laid yesterday to the south-facing room.(这个句子里很多非谓语啊,hanging, laid. 是分词)
5\ When I went to the classroom to ask him for experiment suggestion, he happened to make dumplings by his clumsy hands in the kitchen. (你的中文前半句写错了吧,后面说碰巧在厨房,前面应该是在家才说得通呢)(to ask 不定式)
6\ The dam finished last year can ply the new plant with sufficient power. (前面finished 是分词作非谓语)
非谓语动词翻译技巧
1.Do remember to send the letter for me.
2.Taking a walk in the steet, I came across to an old friend.
3.He is said to work very hard and pass the exam.
4.Collecting fund is majorly to help the homeless.
5.The worsing environment has drawn people's wide attention.
6.War ceaced without a bullet.
7.He felt nervous for never giving a speech in public.
8.It is meaningless to translate literaly.
9.With more and more farmer rushing into city, their children' education is a problem.
10.Crisis in Chinese can be separated into two words: one is danger; the other is opportunity.
也许翻译得不够好,但应该没有语法错误~
用非谓语动词翻译句子与他的聪明相比
I am sorry to keep you waiting.
The teacher's warning, he never make the same mistake.
Under his encouragement, I am determined to work harder to learn.
Magazine may not be taken out Yuelan Shi.
We found that all these years this village big has changed appearance.
Principals attended the meeting in person to the students a great encouragement.
Unless the daily watering, or his friend gave him those flowers will soon die.
Because the work has been completed, he happily accepted the dinner invitation.
To judge from his expression of emotion in his playing very happy gathering.
To see their children well cared for, they are very happy.
希望能解决您的问题。
含有非谓语动词的句子
过去分词作状语,用在与逻辑主语成被动关系的时候,
而此句中,Seen from the space ,the earth is a blue planet.
earth是主语,因此地球是被人看,所以要用被动.
而不是说什么动作者不是说话者,这是不准确的.
以上就是关于用非谓语动词翻译句子,翻译句子汉译英在线翻译的全部内容,以及用非谓语动词翻译句子 的相关内容,希望能够帮到您。