本文目录
日本菜名中日对照书
可乐鸡,chicken
with
cola
或
braised
chicken
in
cola
(这个就是可乐焖鸡的说法)
西红柿炒鸡蛋,fried
eggs
with
tomato
或
tomato
omelette(这个比较少餐馆用,因为这个菜名说的西红柿炒蛋相对来说是炒得比较干水的那种,一般指炒得比较干,就是要放到面包里的那种)
土豆炖牛肉,braised
beef
with
potatoes
木须肉,sautéed
sliced
pork
或
eggs
and
black
fungus
(这个的菜里还有鸡蛋的,就如是木耳,鸡蛋,肉片,等炒在一块的)
老醋花生,stale
vinegar
peanuts
或
vinegar
peanuts
鸡丝凉皮
shredded
chicken
with
cold
noodles
或
chicken
cold
noodles
经典中国菜菜名英文简单
瓜丝儿、山鸡丁儿、拌海蜇、龙须菜、炝冬笋、玉兰片、浇鸳鸯、烧鱼头、烧槟子、烧百合、
Melon silk, pheasant cubes mixed with jellyfish, soy, asparagus, bamboo shoots, yulanpian, mandarin duck, fish head, pouring burning, burning Lily binzi,
炸豆腐、炸面筋、糖熘 儿、拔丝山药、糖焖莲子、酿山药、杏仁酪、小炒螃蟹、氽大甲、什
Fried tofu, fried gluten, sugar, sugar, fried Chinese Yam in Hot Toffee yam, lotus seed, braised stuffed, fried crab with almond cream, a large, what
锦葛仙米、蛤蟆鱼、扒带鱼、海鲫鱼、黄花鱼、扒海参、扒燕窝、扒鸡腿儿、扒鸡块儿、扒
Kam, grilled fish, Nostoc toad fish, sea carp, yellow croaker, grilled sea cucumber, braised bird's nest, Grilled Chicken Legs, braised chicken pieces, grilled
肉、扒面筋、扒三样儿、油泼肉、酱泼肉、炒虾黄儿、熘蟹黄儿、炒子蟹、佛手海参、炒芡
Grilled meat, gluten, like oil, three grilled meat, meat sauce, pour pour shrimp, crab, yellow fried fried crab, sea cucumber, fried sauce mix of bergamot
子米、奶汤、翅子汤、三丝汤、熏斑鸠、卤斑鸠、海白米、烩腰丁儿、火烧茨菰、炸鹿尾儿、
Rice, soup, sub fin soup, three silk soup, smoked doves, dove, rice, sea brine stewed cubes, fire, fried arrowhead lake,
焖鱼头、拌皮渣儿、氽肥肠儿、清拌粉皮儿、木须菜、烹丁香、烹大肉、烹白肉、麻辣野鸡、
Braised fish, mix pomace, sausage, fertilizer Tun Qing mix Fenpi son dish, cooking, Mushu clove, cooking meat and cooked meat, spicy pheasant,
咸肉丝儿、白肉丝儿、荸荠、一品锅、素炝春不老、清焖莲子、酸黄菜、烧萝卜、烩银耳、
Bacon, white silk, silk, water chestnuts, stewed tofu with soy chunbulao, braised lotus seed, acid yellow vegetables, radish, cooked stewed tremella,
炒银枝儿、八宝榛子酱、黄鱼锅子、 白菜锅子、什锦锅子、汤圆子锅、菊花锅子、煮饽饽锅
Fried silver twig, eight hazelnut, yellow croaker pot, cabbage pots, pots, pans, assorted Glutinous Rice Balls sub chrysanthemum pot, pot boil bun
子、肉丁辣酱、炒肉丝儿、炒肉片、烩酸菜、烩白菜、烩豌豆、焖扁豆、氽毛豆、外加腌苤
Son, diced chili sauce, fried shredded pork, fried pork slices, stewed cabbage, Chinese cabbage, braised braised braised lentils, peas, beans, and kohlrabi pickled soup
蓝丝儿。
Blue silk.
中国菜名的英文翻译的文献
麻辣豆腐
基本翻译
spicy hot bean curd
网络释义
麻辣豆腐:Spicy hot bean curd|Bohnenkäse gepfeffert
麻辣豆腐〔中菜名:cayenne peppered bancurd
铁板牛肉
基本翻译
sizzling beef steak
网络释义
铁板牛肉:Sizzling beef|Sizzling Beef Steak
铁板牛肉法士达:sizzling steak fajitas
铁板烧牛肉:Beef Fajitas|Beef on hot plate
酸辣土豆丝
网络释义
酸辣土豆丝:SOUR AND HOT SHREDDED POTATO
酸辣或葱油土豆丝:Spicy &Sour Or Spring Onion Shredded Potatoes
肉沫茄子..
PORK WITH EGGPLANT
夜市小吃英文∼ ...
味噌汤MISO SOUP
肉酱茄子PORK WITH EGGPLANT
咖哩牛肉片BEEF CURRY ...
青椒炒肉
网络释义
青椒炒肉:Lovetm|fried green_pepper and meat
青椒炒肉粒:Str-fred por cubes th green peppers
宫保鸡丁
基本翻译
kung pao chicken
网络释义
宫保鸡丁:Kung Pao Chicken
宫保鸡丁 -:Kung pow chicken
宫保炒鸡丁:Sauteed Diced Chicken With Dried Chili And Cashewnut
红烧排骨 [hóng shāo pái gǔ]
基本翻译
spareribs braised in brown sauce
网络释义
红烧排骨:spareribs with brown sauce
红烧排骨面:pork rib w/ noodle
瓦煲红烧排骨:Stewed Five Spice Ribs
油淋小白菜
基本翻译
oil on pachoi
米粉蒸肉
基本翻译
steamed pork with riceflour
网络释义
米粉蒸肉:steamed pork with fice flower
荷叶米粉蒸肉:pork steamed with rice flour in lotus leaves
啤酒烧鸭
基本翻译
beer with roast duck
网络释义
烧鸭:Roast duck
明炉烧鸭:Roast Duck
菠萝蜜烧鸭片:Sliced roast duck with pineapple
一些菜名的英文翻译
1、童子鸡Spring chicken
将童子鸡的英文名称定为Spring chicken是符合中英文语言特征的。童子鸡的中文含义是没有交配的小鸡,而英语中一般用春、夏、秋、冬来形容小动物的年龄特征,初生到性成熟前的鸡一般用Spring chicken来表示。
2、红烧狮子头Braised pork ball in brown sauce
红烧狮子头在标准译法中被称为Braised pork ball in brown sauce,而不能译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”
3、四喜丸子Braised pork balls in gravy
四喜丸子的译法也由Four glad meat balls(四个高兴的肉团)改为Braised pork balls in gravy(肉汤中炖的猪肉丸),鱼香肉丝则音译加意译为Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐则从Tofu made by woman with freckles (一脸雀斑女人做的豆腐)改为了音译的Mapo tofu。
4、火爆腰花Sautéed pig kidney
火爆腰花译成Sautéed pig kidney。还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispy chicken。
5、麻婆豆腐Mapo tofu
在中餐菜品中,很多是以人名、地名为主命名,这种特点也被保留了下来。例如麻婆豆腐翻译为Mapo tofu、北京炸酱面则为Noodles with soy bean paste Beijing style。
以上就是关于常见菜名英语 ,日本菜名中日对照书的全部内容,以及常见菜名英语 的相关内容,希望能够帮到您。