本文目录
能翻译句子的翻译软件
Is this a few words I do animated short opening our professor is a foreigner a disgrace if made a mistake
Do you believe that time can go back
If give you the opportunity to return to the past
What would you change
By have affair with your boss and get your dream job?
Forgive that can give you the superior life has repeatedly boyfriend cheating on colleges and universities
Or kill elementary school make you childhood overshadow your nightmares sit at the same table? !
Or...
Online ah, I online, etc, etc, etc
对不?
love affair with什么意思
都可以,它本身是中性的词,就看你怎么加定语。放在特定语境中才有区别。
1.online love affair网恋
2.A love affair.风流韵事
3.a torrid love affair一段炽热的风流韵事
4.A clandestine love affair. 私通,奸情私下的恋爱事件
5.a clandestine love affair.偷偷摸膜的爱恋关系。
6.individual problem; love affair 个人问题
7.be in love; have a love affair 谈恋爱
8.Carry on a love affair. 正在谈恋爱
9.Her love affair remains a secret.
她的风流韵事依然是个秘密。
10.feel depressed over a love affair
为恋爱问题而愁闷
白百何出轨后的影响
白百合出轨了,
White lily is out of line,
1)cheatonsb:背叛某人
这是使用频率超级高的一个词组,利用今天的例子:
Somebody exposed hercheatingonherhusband in Thailand. 某人爆料她在泰国背叛了她的老公。
expose:揭发,使曝光,爆料。
cheaton,字面的意思是上「欺骗(某人)」,但在如今的英语语境里,这个「欺骗」,指的就是男女关系里的出轨。
注意:cheat on sb可以表示某次的背叛,比如说在酒吧喝多了做错事;也可以指长期的于另外一个人有不正当的关系。
2)haveanaffairwith:和某人有外遇。
这个句型也是经常用到的。
She ishavinganaffairwithahandsome man.她和一个帅哥有一腿。
注意: haveanaffairwith一般指长期跟某人保持不正当的关系。
3)go behind someone’s back.字面意思是“走在某人身后”,也就是在某人背后乱搞,出轨的意思。
affairbusinessmatterthing表示“事”的区别
affair,thing,matter,business这组名词都有“事情”的意思。
affair 以单数形式出现时,通常指一般的“事情”,而以复数形式出现时,通常指重大的“事情”。不管单、复数这个词所表示的“事情”都包含着“在进行中”、“处在过程中”或“交易、交往”的意思。
Having found out that his wife had an affair with another man, the poor man wanted to kill himself.
那个可怜的男人由于发现他的妻子与另一个男子有私情而想自杀。
Convenience is, however, in all affairs of life, an execrable test of value.
然而,在生活的一切事务中投合是可恶的实用准则。
thing 在含义上比 matter 还要模糊,有时为了含糊其词而有意用 thing。如:I hope things'll be better in the future.
The most frightening thing of all was that not a sound could be heard.
最为吓人的事情是一点声音也听不到。
matter 所表示的“事情”在含意上比较模糊,通常指客观存在的或有待处理的问题
Education in the wilderness is not a matter of monetary means.
荒凉地区的教育不是钱财问题。
business 所表示的“事情”或“事务”多与“职务”有关,有时这个词指强加的“任务”。口语中的“None of your business!"(这不是你的事!)以及"Mind your own business!"(多管闲事!),很能说明 business 的这种含义
Be that as it may, the nerve poison does its business with man far more quickly than the blood poison.
尽管如此,神经毒液毒杀人类比血毒液快得多。
以上就是关于have an affair with ,能翻译句子的翻译软件的全部内容,以及have an affair with 的相关内容,希望能够帮到您。