番茄酱翻译英文 是大家最关心的。小编觉得必须给大家介绍一下。求各种国外的酱料的英文名称和中文对照~~~和番茄酱的英文说法番茄酱翻译英文 的内容,方便您深入了解番茄酱 英语怎么说,来看看都有哪些。
番茄酱翻译英文 :番茄酱的英文说法
redeye
是美国俚语
ketchup是调味番茄酱
用法应该都一样,只是意思不一样。
P.S.redeye最好不要掺在英式英语中(是美语,还是俚语)
番茄酱翻译英文 :番茄的paste、sauce、ketchup到底什么区别呢
番茄的“paste”、“sauce”、“ketchup”的区别在于paste是半固体,sauce和ketchup是流体,但他们的区别在于有没有添加剂。
1、paste是浓缩番茄酱,红色的半固体。单词听起来就像是牙膏那种,很浓,所以做炖菜、火锅一定用这个,不然味道会很淡哦。paste里面就是番茄,没有盐啊、糖啊什么的。
2、sauce是用paste加工的,成流体状,也有的就是番茄榨的汁。
3、ketchup是加了调味剂的,有很多种口味,甜的、辣的什么的,一般用来做沙拉,还有快餐里面沾薯条。
番茄酱翻译英文 :番茄酱英语怎么读音
tomato sauce [tə'meɪtəʊ /tə'mɑː-] [sɔːs]
番茄酱翻译英文 :各种国外的酱料的英文名称和中文对照~~~
各种国外的酱料的英文名称和中文对照:
1、Ketchup 番茄酱
番茄酱大家都熟悉,平时蘸着薯条吃,蘸着鸡块吃,想怎么吃怎么吃,在北美也是最为常见的酱料之一,但是大家千万不要把Ketchup和Tomato Sauce混淆,因为它们虽然都是番茄酱,但是用途却很不一样。
因为翻译的关系,Ketchup和Tomato Sauce都称之为番茄酱,但是事实上在英语当中Tomato Sauce是属于法国菜当中非常经典的一种酱料,而它一般是被淋在热菜上作为酱汁来调味的,而Ketchup更多的是用于蘸薯条之类的冷食。
2、Sriracha 拉差辣酱
这种辣酱经常会在越南餐厅,泰国餐厅以及一些中国餐厅当中见到,也是在北美无人不知无人不晓得经典辣酱之一。它的味道辣中代酸,还有一点点甜味,很多朋友无论是吃面,吃粉,还是吃饭挤上去一点点这种拉差酱味道都会上升几个档次。
3、Tabasco 塔巴斯科辣酱
Tabasco是餐厅最为常见的辣酱之一,吃汉堡或者披萨的时候都能看到有些喜欢吃辣的人会挤上去一点来提升口感。
Tabasco这种辣椒酱已经发展为了一种辣椒酱品牌,其旗下的辣椒酱吃了原味以外,还可以找到例如大蒜辣椒、青椒等多种不同的味道的辣椒酱。
4、Mustard 黄芥末酱
Mustard更多的描述为Yellow Mustard,是一种黄色胶装的酱料,带有微微的辣味和一点点大蒜的味道。热狗上面所看到的黄色的部分就是Yellow Mustard。
除了之外还有Honey Mustard比较常见,是一种味道偏甜,但是也带有微微辣味的酱料。
5、Mayonnaise 蛋黄酱
蛋黄酱主要是由蛋白蛋黄以及香草油脂混合多种其他调味料混合而成的。
这种酱料因为其比较清淡爽口的味道,特别百搭的可以配合多种食物,最常见的就是作为沙拉酱,还可以夹在面包中带来更好更香的口感,除此之外,用薯条汉堡等蘸着吃也是非常不错的一种选择。
6、Ranch 田园酱
Ranch是以蛋黄酱为底料,搭配了例如蒜,洋葱,等其他香料混合而成的白色酱料,平时可以夹在汉堡中,也可以作为沙拉酱,还可以作为蘸酱用来蘸一些鸡块类的食物。
以上就是关于番茄酱翻译英文 ,番茄酱 英语怎么说的全部内容,以及番茄酱翻译英文 的相关内容,希望能够帮到您。