本文目录
元宵节的来历用英文怎么说
元夕习俗的形成有一个较长的过程,根源于民间开灯祈福古俗。
The formation of the custom of new year's Eve has a long process, which is rooted in the folk custom of turning on lights and praying for blessings.
开灯祈福通常在正月十四夜便开始“试灯”,十五日夜为‘“正灯’,民间要点灯盏,又称“送灯盏”,以进行祭神祈福活动。
On the 14th night of the first month, people usually begin to "test" the lamp. On the 15th night, people need to light the lamp, also known as "send the lamp", to carry out the activities of offering sacrifices to the gods and praying for blessings.
当随着社会和时代的变迁,元宵节的风俗习惯早已有了较大的变化,但至今仍是中国民间传统节日。
With the changes of society and times, the customs of the Lantern Festival have changed a lot, but it is still a traditional Chinese folk festival.
元宵在早期节庆形成过程之时,只称正月十五、正月半或月望,隋以后称元夕或元夜。
Lantern Festival in the early formation of the festival process, only known as the 15th, the first half of the month or Yuewang, after the Sui Dynasty known as Yuanxi or Yuanye.
唐初受了道教的影响,又称上元,唐末才偶称元宵。但自宋以后也称灯夕。到了清朝,就另称灯节。
In the early Tang Dynasty, influenced by Taoism, it was also called Shangyuan. In the late Tang Dynasty, it was even called yuanxiao. But since the Song Dynasty, it has also been called the Lantern Festival. In the Qing Dynasty, it was also called the Lantern Festival.
元宵节的来历用英文怎么说
It is said that the Lantern Festival was set up to commemorate "Pinglu" during the reign of Emperor Wen of the Han Dynasty. After the death of Liu Bang, the emperor of the Han Dynasty, Liu Ying, the son of empress Lu, ascended the throne as emperor Hui of the Han Dynasty.
传说元宵节是汉文帝时为纪念“平吕”而设。汉高祖刘邦死后,吕后之子刘盈登基为汉惠帝。
After the death of emperor Hui of the Han Dynasty, empress Lu took charge of the court and turned Liu's world into Lv's world. The old ministers and Liu's clan in the court were deeply indignant, but they were afraid of empress Lu's cruelty and dared not speak.
汉惠帝病死后吕后独揽朝政把刘氏天下变成了吕氏天下,朝中老臣、刘氏宗室深感愤慨,但都惧怕吕后残暴而敢怒不敢言。
After empress Lu died of illness, zhulv was in panic and afraid of being hurt and excluded. Therefore, they gathered secretly in the house of general Lu Lu and conspired to make trouble, so as to completely seize Liu's territory.
吕后病死后,诸吕惶惶不安害怕遭到伤害和排挤。于是,在上将军吕禄家中秘密集合,共谋作乱之事,以便彻底夺取刘氏江山。
The matter was heard by Liu Xiang, the king of Qi in Liu's clan. In order to protect Liu's territory, Liu Xiang decided to fight against Zhu Lu. Then he contacted Zhou Bo and Chen Ping, the founding ministers, designed to lift LV Lu, and finally the "chaos of Zhu Lu" was completely put down.
此事传至刘氏宗室齐王刘襄耳中,刘襄为保刘氏江山,决定起兵讨伐诸吕随后与开国老臣周勃、陈平取得联系,设计解除了吕禄,“诸吕之乱”终于被彻底平定。
After the uprising, all the ministers supported Liu Heng, the fourth son of Liu Bang, to ascend the throne, known as Emperor Wen of the Han Dynasty. Emperor Wen felt that peace and prosperity were hard won.
平乱之后,众臣拥立刘邦的第四个儿子刘恒登基,称汉文帝。文帝深感太平盛世来之不易。
The 15th day of the first month, which calmed down the "chaos of zhulv", was designated as the day of sharing happiness with the people, and every family in the capital was decorated with lanterns to celebrate. Since then, the 15th day of the first month has become a folk festival celebrated all over the world - "Lantern Festival".
便把平息“诸吕之乱”的正月十五,定为与民同乐日,京城里家家张灯结彩,以示庆祝。从此,正月十五便成了一个普天同庆的民间节日——“闹元宵”。
During the reign of Emperor Wu of the Han Dynasty, the sacrificial activities of "Taiyi God" were scheduled on the 15th day of the first month.It is said that Sima Qian identified the Lantern Festival as a major festival when he founded the "Taichu calendar".
汉武帝时,“太一神”的祭祀活动定在正月十五。据说司马迁创建“太初历”时,就已将元宵节确定为重大节日。
关于元宵节的由来
Lantern Festival is a traditional festival in China since ancient times. The Lantern Festival began with the ancient people holding torches in the countryside to drive away insects and animals, hoping to reduce the pests and pray for a good harvest.
To this day, people in some areas of Southwest China still make torches out of firewood or branches on the 15th day of the first month. Groups of people hold torches high and dance in fields or grain drying fields.
Since the Sui, Tang and Song Dynasties, it has been flourishing for a long time. Tens of thousands of people participated in singing and dancing, from dusky Dadan to obscure. With the changes of society and times, the customs of Lantern Festival have changed a lot, but it is still a traditional Chinese folk festival.
中文翻译:元宵节是中国自古的传统节日,元宵赏灯始于上古民众在乡间田野持火把驱赶虫兽,希望减轻虫害,祈祷获得好收成。直到今天,中国西南一些地区的人们还在正月十五用芦柴或树枝做成火把,成群结队高举火把在田头或晒谷场跳舞。隋、唐、宋以来,更是盛极一时。参加歌舞者足达数万,从昏达旦,至晦而罢。当随着社会和时代的变迁,元宵节的风俗习惯早已有了较大的变化,但至今仍是中国民间传统节日。
以上就是关于元宵节的来历英语 ,元宵节的来历用英文怎么说的全部内容,以及元宵节的来历英语 的相关内容,希望能够帮到您。