本文目录
在学习英语时,我们经常会遇到一些动词的不同用法。其中,Wish to do和Wish doing就是一个很常见的例子。虽然它们都表示“希望、期望”之意,但它们的用法却有所不同。
Wish to do
Wish to do通常表示对未来的期望或愿望。例如:
- I wish to travel around the world.(我希望能够环游世界。)
- She wishes to become a doctor.(她希望成为一名医生。)
在上述例子中,Wish to do表达了一种对未来的期望或愿望,但实现与否还未可知。
Wish doing
Wish doing则表示对当前状态的不满或希望能够改变现状。例如:
- I wish I were taller.(我希望自己更高一些。)
- She wishes she had more free time. (她希望自己有更多的空闲时间。)
在上述例子中,Wish doing表达了一种对当前状态的不满或希望能够改变现状。
总结
Wish to do和Wish doing都表达了期望和愿望的意思,但它们分别强调了对未来和对现状的不满或期望。在实际应用中,我们需要根据具体的语境来选择使用哪种形式。
希望本文能对大家的英语学习有所帮助!