在英语语法中,从句是一种包含主语和谓语的句子,可分为三种类型:名词性从句、形容词从句和副词从句。名词性从句是指用来充当主语、宾语、表语或补语的句子。在连接主句和从句时,需要使用连接词。
连接名词性从句的连接词有多种,常见的有that, whether, what, who, whom, whose, which等。那么这些连接词需要翻译吗?
通常来说,这些连接词不需要翻译,因为它们本身就是连词,而且在句子中的作用比较固定。例如,that在名词性从句中通常充当引导词,连接主语从句、宾语从句、表语从句或补语从句。而whether则用于引导主语从句或宾语从句,表示“是否”的意思。
当然,在某些情况下,这些连接词的翻译可能会有所不同。例如,在一些翻译中,what会被翻译为“什么”、“那个”、“那些”,而who则会被翻译为“谁”、“那个人”等等。但是,在大多数情况下,这些连接词的翻译不是必需的。
总之,连接名词性从句的连接词通常不需要翻译,因为它们在英语语法中扮演着固定的角色。当然,如果在翻译的过程中需要更好地理解句子的含义,可以根据具体情况灵活运用翻译。