本文目录
限定性定语从句是英语语法中重要的一部分,它通常用于修饰名词或代词。在翻译英语文章时,正确理解和翻译限定性定语从句是非常重要的。下面将介绍一些常见的限定性定语从句翻译例子。
例子一:
The book that I borrowed from the library is very interesting. 我从图书馆借来的那本书非常有趣。
在这个例子中,that引导的从句修饰了名词book,表示这本书是我从图书馆借来的。
例子二:
The girl who is wearing a red dress is my sister. 穿着红色裙子的那个女孩是我妹妹。
在这个例子中,who引导的从句修饰了名词girl,表示这个女孩穿着红色裙子,并且是我的妹妹。
例子三:
The car which I bought last week is very expensive. 我上周买的那辆车非常昂贵。
在这个例子中,which引导的从句修饰了名词car,表示这辆车是我上周买的。
例子四:
The teacher whom I respect is Mr. Smith. 我尊敬的那位老师是史密斯先生。
在这个例子中,whom引导的从句修饰了名词teacher,表示我尊敬的那位老师是史密斯先生。
例子五:
The house where I was born is now a museum. 我出生的那个房子现在是一座博物馆。
在这个例子中,where引导的从句修饰了名词house,表示我出生的那个房子现在是一座博物馆。
限定性定语从句在英语中应用广泛,我们需要学会正确理解和翻译它们,才能更好地理解英语文章的意思。