本文目录
英语题:It is absolutely unfair that these children _ _______________________ 被剥夺了受教育的权
1 和 2 都正确,但语义不同;
1 所表达的意思中,这些孩童被剥夺受教育的权利已经是“既成事实”
2 则是正在”酝酿“中,极有可能成为事实。(所以说是虚拟,因为be 前省略了 should)
至于你自己的答案,有下列几个问题:
1)deprive 这个及物动词的用法,用于主动语态固定以 deprive sb of sth 的句型;被动语态也固定是 be deprived of sth,无例外。
2)从句中 rights 必须和 children 主谓一致
3)sb's right of doing sth 和 sb's right to do sth 语法上都没问题,但习惯上以后者表达居多。
英语达人怎么翻译
A: hello, we have long time no see!
B: why the people to call to today together?
A: because our teacher is ill, today we go to visit the teacher.
C: the teacher is good, don't know how the body of the teacher ah, wish the teacher to recover as soon as possible.
D: I now the body better but the doctor said I had a serious heart disease, I only have two or three years of life, it makes me very sad sad.
E: hear that I was sad, but now medical conditions in developed it didn't solution?
F: I heard that, now of cloning technology are developed, we can use the teacher's cells in cloning a with teacher, then put his heart has been to the teacher on the body as the teacher can recover soon?
G: that's a good idea, but in law that is allowed? We put the cloning of human heart take is equivalent to kill a person!
E: I think so too, the clone a bit cruel ah.
C: I think this method well, can save a lot of lives, and human cloning would have is a copy of it, this is also quite to human cloning and realize their value ah.
B: I think it goes against all, ethics, after all human cloning is also a life, any one life has its the meaning of existence, we have no right to deprive a person's life.
A: I think we have no power to deprive A life, we can choose through the animals to clone ah.
G: everything is good with bad, about human cloning have not a unified conclusion, still need the social from all walks of life seriously study ah.
D: thank the students to think I, I think the problem about human cloning in some ways is not fully mature, still need through the seriously studies ah.
怎么分析一段句子
plantstems(主语) die (谓语) when deprived of water(时间状语从句)
deprived是被动
分析一下这个句型英语
整句应该翻译为:
这些(人类的建筑)破坏了野生环境,剥夺了很多种动植物(赖以生存)的自然栖息地。
deprive和前面的distort一样,都是以all these things为主语,但是由于deprive前面有一个逗号,这就意味着deprive之后是一个独立的分句,因此这个分句在缺少主语的情况下,就要使用现在分词作为主语,故deprive后面要加ing;
deprive sb/sth of sth是一个词组,意为“剥夺某人/某物的东西”;“many species of plants and animals”翻译为“很多种动植物”;“their natural habitat”即“他们的自然栖息地”。这么一解释,明白了哈~
以上就是关于deprive有被动吗 ,英语题:It is absolutely unfair that these children...的全部内容,以及deprive有被动吗 的相关内容,希望能够帮到您。