本文目录
be ashamed at还是be ashamed of
be ashamed at、be ashamed of、be ashamed for的区别为:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
1.be ashamed at
释义:害臊。
2.be ashamed of
释义:羞耻,惭愧。
3.be ashamed for
释义:因某事或做了某事而感到惭愧。
二、用法不同
1.be ashamed at
用法: ashamed at是当动名词表示的是非意愿性动作时使用。
2.be ashamed of
用法: ashamed of是常用的习语,表示导致“羞愧的,惭愧的”原因,即“为…而感到羞愧”。
3.be ashamed for
用法:ashamed用作表语时,常与介词for。
三、侧重点不同
1.be ashamed at
解析:be ashamed of指的是以为...是耻辱。
2.be ashamed of
解析:be ashamed for sb指的是替某人感到羞愧。
3.be ashamed for
解析:be ashamed at指的是在什么事情上感到羞愧。
be assessed by是什么意思
be assessed as的中文翻译
be assessed as
被评定为
be used as是什么意思
be used as意为“被用作……”,介词as表示“作为……”,后面常接名词.
例句:English is used as a foreign language in China. 在中国,英语被用作一门外语。
deride是什么意思
be derided,遭受嘲笑。
美国的劳动力曾经饱受嘲讽,因为美国人曾经受教育水平低下,其主要原因之一就是美国的经济不景气。
百度嫌我字数不够
以上就是关于be shamed as 是什么意思 ,be ashamed at还是be ashamed of的全部内容,以及be shamed as 是什么意思 的相关内容,希望能够帮到您。