本文目录
台风的英文是音译吗
typhoon
[tai5fu:n]
n.
[气] 台风
typhoon
ty.phoon
AHD:[tº-f›n“]
D.J.[tai6fu8n]
K.K.[ta!6fun]
n.(名词)
A tropical cyclone occurring in the western Pacific or Indian oceans.
台风:发生在西太平洋或印度洋的热带暴风
Probably alteration of Chinese (Cantonese) toi fung
可能为 汉语(广东话) toi fung的变化
Mandarin tái [great]
普通话 tái [巨大的]
Mandarin f¶g [wind]
普通话 f¶g [风]
Perhaps few words better illustrate the polyglot background of English than typhoon, with its Chinese, Arabic, East Indian, and Greek background. The Greek word typhon, both the name of the father of the winds and a common noun meaning “whirlwind, typhoon,” was borrowed into Arabic (as was many a Greek word during the Middle Ages, when Arabic learning both preserved the classical heritage and expanded upon it, passing it on to Europe). Ù¿f³n,} the Arabic version of the Greek word, passed into languages spoken in India, where Arabic-speaking Moslem invaders had settled in the 11th century. Thus the descendant of the Arabic word, passing into English (first recorded in 1588) through an Indian language and appearing in English in forms such as touffon and tufan, originally referred specifically to a severe storm in India. China, another great empire, gave us yet another word for a storm, in this case the hurricane that occurred in the waters around China. This Chinese word in its Cantonese form, toi fung, was similar to our Arabic borrowing and is first recorded in English guise as tuffoon in 1699. The various forms coalesced and finally became typhoon.
也许很少有单词能像typhoon 一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。 希腊单词typhon 既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词, 被借入到阿拉伯语(就象在中世纪时许多希腊语单词进入阿拉伯语一样,那时,阿拉伯人的学问保存了古典的风格,同时在把它传向欧洲时又有所扩充)。Tufan ,希腊语的阿拉伯语形式, 传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。这样,阿拉伯语单词的衍生,从印度语言进入英语(最早记载于1588年),并以如touffon 和 tufan 的形式出现于英语中, 最先特指印度的猛烈风暴。中国,另一个大帝国,给了我们风暴的另一个单词,这里指的是在中国附近洋面发生的飓风。汉语单词的广东语形式toi fung 同我们的阿拉伯语借用词相近, 最早以tuffoon 的形式于1699年载入英语。 各种形式合并在一起最后变成了typhoon
台风为什么叫台风?
台风是热带气旋的一个类别。在气象学上,按世界气象组织定义:热带气旋中心持续风速达到12级(即每秒32.7米或以上)称为飓风(hurricane)或本地近义字(local synonym),飓风的名称使用在北大西洋及东太平洋;而北太平洋西部(赤道以北,国际日期线以西,东经100度以东)使用的近义字是台风(typhoon)。
在台湾、日本等地,则将中心持续风速每秒17.2米以上的热带气旋(包括世界气象组织定义中的热带风暴、强烈热带风暴和台风)皆称为台风。在非正式场合,「台风」甚至泛指包括热带低气压、热带风暴、强烈热带风暴和台风等所有在北太平洋西部出现的热带气旋。
据美国军方联合台风警报中心统计1959年至2004年间西太平洋及南海海域的台风发生的个数与月份,平均每年有17.7个台风生成,出现最多台风的月分是8月,其次是7月和9月。
科学家曾估算,一个中等强度的台风所释放的能量相当於上百个氢弹、或10亿吨黄色炸药所释放能量的总和。
据统计,从1947年至1980年全球十种主要自然灾害中,由台风造成的死亡人数为49.9万人,占全球自然灾害死亡总人数的41%,比地震造成的死亡人数(45万人)还多。
当西北太平洋的热带气旋达到热带风暴的强度,区域专责气象中心(RSMC)日本气象厅会对其编号及命名,名字由14个世界气象组织台风委员会委员国提供。
名称的由来
希腊神话其中一位泰坦神的名字为提丰或又译堤福俄斯,象徵风暴的妖魔巨人。该词在希腊语中义为「暴风」或「冒烟者」。堤丰也象徵恶风。《神谱》说它战败后,从身上生出无数股狂台,专门滋害往来的海船。这个希腊词到波斯变为طوفان(Tufân),特指印度洋的风暴,到了英语里便成了Typhoon。中文台风一词的由来,有人认为来自台湾的「台」,也有说就是Typhoon的音译。但据清王士禛《香祖笔记》,「台湾风信与他海殊异,风大而烈者为飓,又甚者为台。飓倏发倏止,台常连日夜不止。正、二、三、四月发者为飓,五、六、七、八月发者为台。」可见今日的「台风」一词,源出彼时的「台」字。仅此一字,不太可能是音译typhoon。又有说该词源於粤语「大风」者,因为粤语中“大风”发音为“tai fong ”,传至英语成typhoon,再译回普通话成“台风”;或源自闽南语「风筛」。迄无定论。
台风是怎么样形成的视频
台风(或飓风)是产生于热带洋面上的一种强烈热带气旋。只是随着发生地点不同,叫法不同。印度洋和在北太平洋西部、国际日期变更线以西,包括南中国海范围内发生的热带气旋称为“台风”;而在大西洋或北太平洋东部的热带气旋则称“飓风”。也就是说,台风在欧洲、北美一带称“飓风”,在东亚、东南亚一带称为“台风”;在孟加拉湾地区被称做“气旋性风暴”;在南半球则称“气旋”。
台风示意图
台风经过时常伴随着大风和暴雨或特大暴雨等强对流天气。风向在北半球地区呈逆时针方向旋转(在南半球则为顺时针方向)。在气象图上,台风的等压线和等温线近似为一组同心圆。台风中心为低压中心,以气流的垂直运动为主,风平浪静,天气晴朗;台风眼附近为漩涡风雨区,风大雨大。
有史以来强度最高、中心附近气压值最低的台风,是超强台风泰培(英语:Typhoon Tip,台湾译名:狄普),日本1979年的大范围洪灾就是由这个台风造成的。
台风的形成
热带海面受太阳直射而使海水温度升高,海水蒸发成水汽升空,而周围的较冷空气流入补充,然后再上升,如此循环,终必使整个气流不断扩大而形成“风”。由于海面之广阔,气流循环不断加大直径乃至有数千米。由于地球由西向东高速自转,致使气流柱和地球表面产生摩擦,由于越接近赤道摩擦力越强,这就引导气流柱逆时针旋转(南半球系顺时针旋转)。由于地球自转的速度快而气流柱跟不上地球自转的速度而形成感觉上的西行,这就形成我们现在说的台风和台风路径。
在海洋面温度超过26℃以上的热带或副热带海洋上,由于近洋面气温高,大量空气膨胀上升,使近洋面气压降低,外围空气源源不断地补充流入上升去。受地转偏向力的影响,流入的空气旋转起来。而上升空气膨胀变冷,其中的水汽冷却凝结形成水滴时,要放出热量,又促使低层空气不断上升。这样近洋面气压下降得更低,空气旋转得更加猛烈,最后形成了台风。
如此巨大的庞然大物,其产生必须具备特有的条件:
(1)要有广阔的高温、高湿的大气。热带洋面上的底层大气的温度和湿度主要决定于海面水温,台风只能形成于海温高于26~27℃暖洋面上,而且在60米深度内的海水水温都要高于26~27℃。
(2)要有低层大气向中心辐合、高层向外扩散的初始扰动。而且高层辐散必须超过低层辐合,才能维持足够的上升气流,低层扰动才能不断加强。
(3)垂直方向风速不能相差太大,上下层空气相对运动很小,才能使初始扰动中水汽凝结所释放的潜热能集中保存在台风眼区的空气柱中,形成并加强台风暖中心结构。
(4)要有足够大的地转偏向力作用,地球自转作用有利于气旋性涡旋的生成。地转偏向力在赤道附近接近于零,向南北两极增大,台风基本发生在大约离赤道5个纬度以上的洋面上。
台风的发源地
台风源地分布在西北太平洋广阔的低纬洋面上。西北太平洋热带扰动加强发展为台风的初始位置,在经度和纬度方面都存在着相对集中的地带。在东西方向上,热带扰动发展成台风相对集中在4个海区:
(1)中国南海海区;(2)菲律宾群岛以东、琉球群岛、关岛等附近海面(最重要的台风发源地);(3)马里亚纳群岛附近海面;(4)马绍尔群岛附近海面。
台风的灾害
台风引起的灾害
台风是一种破坏力很强的灾害性天气系统。其危害性主要有3个方面:
(1)大风。台风中心附近最大风力一般为8级以上。
(2)暴雨。台风是最强的暴雨天气系统之一,在台风经过的地区,一般能产生150~300毫米降雨,少数台风能产生1000毫米以上的特大暴雨。
(3)风暴潮。一般台风能使沿岸海水产生增水,江苏省沿海最大增水可达3米。“9608”和“9711”号台风增水,使江苏省沿江沿海出现超历史的高潮位。
台风的好处
在我国沿海地区,几乎每年夏秋两季都会或多或少地遭受台风的侵袭,因此而遭受的生命财产损失也不小。作为一种灾害性天气,可以说,提起台风,没有人会对它表示好感。然而,凡事都有两重性,台风是给人类带来了灾害,但假如没有台风,人类将更加遭殃。科学研究发现,台风对人类起码有如下几大好处:
(1)台风这一热带风暴为人们带来了丰沛的淡水。台风给中国沿海、日本海沿岸、印度、东南亚和美国东南部带来大量的雨水,约占这些地区总降水量的1/4以上,对改善这些地区的淡水供应和生态环境都有十分重要的意义。
(2)靠近赤道的热带、亚热带地区受日照时间最长,干热难忍,如果没有台风来驱散这些地区的热量,那里将会更热,地表沙荒将更加严重。同时寒带将会更冷,温带将会消失,我国将没有昆明这样的春城,也没有四季长青的广州,“北大仓”、内蒙古草原亦将不复存在。
(3)台风最高时速可达200千米以上,所到之处,摧枯拉朽。这巨大的能量可以直接给人类造成灾难,但也全凭着这巨大的能量流动使地球保持着热平衡,使人类安居乐业,生生不息。
(4)台风还能增加捕鱼产量。每当台风吹袭时翻江倒海,将江海底部的营养物质卷上来,鱼饵增多,吸引鱼群在水面附近聚集,渔获量自然提高。
关于台风的防范(1)千万别下海游泳。台风来时海滩助潮涌,大浪极其凶猛,在海滩游泳是十分危险的,所以千万不要去下海。
(2)受伤后不要盲目自救,请拨打120。台风中外伤、骨折、触电等急救事故最多。外伤主要是头部外伤,被刮倒的树木、电线杆或高空坠落物如花盆、瓦片等击伤。电击伤主要是被刮倒的电线击中,或踩到掩在树木下的电线。不要打赤脚,穿雨靴最好,防雨同时起到绝缘作用,预防触电。走路时观察仔细再走,以免踩到电线。通过小巷时,也要留心,因为围墙、电线杆倒塌的事故很容易发生。高大建筑物下注意躲避高空坠物。发生急救事故,先打120,不要擅自搬动伤员或自己找车急救。搬动不当,对骨折患者会造成更大的损伤,严重时会发生瘫痪。
(3)尽可能远离建筑工地。居民经过建筑工地时最好稍微保持距离,因为有的工地围墙经过雨水渗透,可能会松动;还有一些围栏,也可能倒塌;一些散落在高楼上没有及时收集的材料,譬如钢管、榔头等,说不定会被风吹下;而有塔吊的地方,更要注意安全,因为如果风大,塔吊臂有可能会折断。还有些地方正在进行建筑立面整治,人们在经过脚手架时,最好绕行,不要在下面走。
(4)一定要出行,建议乘坐火车。在航空、铁路、公路三种交通方式中,公路交通一般受台风影响最大。如果一定要出行,建议不要自己开车,最好也不乘汽车,可以选择坐火车。
(5)为了自己和他人安全,请检查家中门窗阳台。台风来临前应将阳台、窗外的花盆等物品移入室内。切勿随意外出,家长关照自己孩子。居民用户应把门窗捆紧栓牢,特别应对铝合金门窗采取防护,确保安全。市民出行时请注意远离迎风门窗,不要在大树下躲雨或停留。
介绍台风的说明性文章
Typhoon Haitang landed the southeastern coast of Chinese mainland Tuesday afternoon, after battered Taiwan Province and rolled across the Taiwan Straits.
After having lingered 28 hours at the Taiwan Straits, the torrential storm attacked Huangqi Peninsula of east China’s Fujian Province at 7:10 PM, according to sources with the provincial flood control and drought relief department.
The entire Fujian Province reported moderate to heavy rain and high winds Monday night and Tuesday morning. In coastal areas in the central and northern parts of the province, the wind scale was measured from eight to 10.
The provincial meteorological bureau has warned of landslides and mud-rock flows in the juncture areas between Fujian and Zhejiang and polices have closed certain sections of inter-provincial express ways.
All flights have been canceled in the cities of Fuzhou and Quanzhou Monday, though air traffic is still normal in Xiamen. The ferry service between Xiamen and Quemoy island of Taiwan, however, has suspended operation since Monday morning.
Heavy rainfall also made the Saijiang River, a branch of Minjiang River, surpassed the warning water level. Ningde areas ofFujian province has suffered rare floods, which forced local government to evacuate more than 100,000 people.
As to the neighboring Zhejiang Province, it already evacuated 326,000 people and called back 25,739 ships. Wenzhou alone relocated 152,000 people from risky places and recalled 7,044 fishing boats.
Hit by the strong torrential storm, Wenzhou, a city in Zhejiang, has suffered mountainous floods, which trapped 800 people.
Vice Premier Hui Liangyu urged on Tuesday that governments of all the coastal provinces to kick off their emergency plans against the disastrous weather.
Hui said the governmental departments should make every effort to safeguard the lives of the people and must be fully aware of the possible floods and geological disasters after the landing of Typhoon Haitang.
以上就是关于刮台风头发头发的uy英文 ,台风的英文是音译吗的全部内容,以及刮台风头发头发的uy英文 的相关内容,希望能够帮到您。